Menu Fermer

Les Light Novels sortis en France : Partie 5

On retrouve la liste des Light Novels sortie en France, avec cette fois la partie 5. Si vous voulez acquérir un Light Novel, vous pouvez directement passer par le site de l’éditeur. Malheureusement, il est rare de trouver des Light Novels dans une librairie ou même dans une grande surface. Si un tel livre apparaît, c’est souvent en petite quantité, donc il ne faut pas hésiter à se faire plaisir.

Note : Dans le futur, d’autres articles du même genre risquent de voir le jour.
Les résumés ont été pris directement sur les sites des éditeurs pour éviter toutes erreurs.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

All you need is kill

Auteur : Sakurazaka Hiroshi
Illustrateur : Abe Yoshitoshi
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 26 novembre 2014
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Dans un futur proche, des hordes d’extraterrestres extrêmement bien organisées, appelées les Mimics, ont livré une bataille acharnée contre la Terre, réduisant les grandes villes en cendres et causant la mort de millions d’êtres humains. Aucune armée au monde n’est à même de rivaliser avec la rapidité, la violence et les capacités exceptionnelles des combattants Mimics, très bien armés, ou de leurs chefs dotés de pouvoirs télékinésiques. Mais à présent, les armées du monde ont réuni leurs forces pour une ultime offensive contre les extraterrestres…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Blue Exorcist

Auteur : Kazue Kato
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 26 novembre 2014
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Yukio n’était encore qu’un collégien lorsqu’il est devenu le plus jeune exorciste de l’histoire. Mais ce qu’on ignore, c’est qu’il a dû exercer ses fonctions dans le plus grand secret, cachant même sa mission à son frère jumeau, Rin. Les jours de cours comme les week-ends, il se retrouvait à jouer les super-héros pour sauver les civils en détresse !
Un concert qui vire à la panique à cause d’un démon-chanteur, les tracas d’une exorciste pas si différente des autres filles de son âge, une lettre d’amour dans un casier, le quotidien de Méphisto Phélès… Découvrez des histoires inédites de Blue Exorcist !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

L’Arcane de l’aube

Auteur : Toma Rei
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 18 décembre 2013
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Nakaba n’est qu’une fillette quand son grand-père, le roi de Senan la recueille malgré l’aversion qu’il éprouve face à sa chevelure rousse. Mise à l’écart, elle subit méchancetés et mépris de la part de toute la Cour. Mais grâce au soutien indéfectible et à l’amour que lui porte son fidèle serviteur demi-humain, Loki, elle parvient à surmonter ce quotidien. Un jour, son grand-père la convoque pour lui annoncer sa décision de l’envoyer au royaume Voisin afin de la marier à leur prince cadet, Caesar. Loki et Nakaba entament alors le voyage qui les mènera vers leur destin. Cette aventure précède la rencontre de Caesar et Nakaba, deus coeurs voués à s’aimer passionnément, malgré les intrigues et les dangers qui jalonnent leurs vies !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Les Enfants Loups

Auteur : Mamoru Hosoda
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 29 mai 2013
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Dans une université de la banlieue de Tokyo, Hana s’éprend d’un étudiant de sa classe aussi beau que mystérieux. Alors que leurs sentiments s’approfondissent, ce dernier lui révèle un secret susceptible d’ébranler leur relation : sa vraie nature est celle d’un homme-loup. Forte de son amour, la jeune fille l’accepte et de leur union naissent une fille, Yuki, puis un garçon, Ame, deux enfants mi-humains mi-louveteaux. Mais confrontés au regard des autres, il leur faut cacher cette différence…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

The Garden of Words

Auteur : Makoto Shinkai
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 17 décembre 2014
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Takao, qui est en apprentissage pour devenir cordonnier, sèche les cours et dessine des chaussures dans un jardin de style japonais. Il y rencontre une mystérieuse femme, Yukino, qui est plus âgée que lui. Par la suite, et sans se donner rendez-vous, ils commencent à se voir encore et encore mais seulement les jours de pluie. Ils finissent par discuter ensemble et s’ouvre l’un à l’autre. Mais la fin de la saison des pluies approche…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

The Promised Neverland

Auteur : Kaiu Shirai
Illustrateur : Posuka Demizu
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 21 août 2019
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Le 3 novembre, jour même de sa “livraison”, Norman écrit dans la forêt une lettre indiquant la marche à suivre pour que ses camarades puissent mener à bien leur évasion. Au fil de sa rédaction, de nombreux souvenirs nostalgiques de moments vécus à l’orphelinat lui reviennent en mémoire. Retrouvez pour la première fois le roman du quotidien paisible et tristement révolu des enfants de Grace Field House !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Chroniques de la guerre de Lodoss  

Auteur : Mizuno Ryû
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 15 février 2006
Editeur : Calmann-Lévy

Synopsis :
Selon la légende, les forces de la Lumière et celles des Ténèbres s’affrontèrent jadis pour la possession du monde. La bataille ne connut point de vainqueur, mais le territoire qui allait prendre le nom de Lodoss, maudit durant les combats, fut séparé du continent par Marfa, la déesse de la Création, afin d’enrayer la progression du Mal. Bien des siècles plus tard, quelques années après la victoire des Six Héros sur le Roi des Démons, la tourmente éclate à nouveau sur Lodoss. Le sombre empire de Marmo, dirigé d’une main de fer par le sinistre guerrier Beld, se prépare à envahir l’île encore en pleine convalescence. Tandis que magie et éléments surnaturels se déchaînent de toutes parts, un jeune paladin en quête de gloire nommé Parn, la Haute Elfe Deedit, Ghim le nain bicentenaire, Slayne le magicien, Eto le prètre et Woodchuck le voleur vont unir leurs talents pour contrecarrer les projets de Karla, la sorcière grise et rejoignent Fawn, souverain du Royaume saint de Vallis pour lui proposer leur aide dans la Guerre des Héros qui s’annonce…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Le chevalier d’Eon 

Auteur : Ubukata Tô
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 20 février 2008
Editeur : Calmann-Lévy

Synopsis :

PARIS, XVIIIE SIECLE..
Après de longues années de séparation, le jeune d’Éon de Beaumont se réjouit de revoir enfin sa sœur aînée, Lia, qui vit désormais à la cour de Louis XV. Mais l’heure des retrouvailles est assombrie par une terrible découverte : tout l’équipage de la dame, intime de la famille royale, a été sauvagement assassiné.
Et Lia reste introuvable. Unique indice sur les lieux du crime : le mot « PSAUMES » écrit avec le sang des victimes…
Insistant pour participer à l’enquête, d’Éon apprend que quatre autres jeunes filles ont disparu dans des conditions tout aussi mystérieuses. L’énigme s’épaissit encore lorsque les indices disparaissent et qu’on écarte sans raison le jeune homme de l’investigation. Mais guidé par une force occulte qui le pousse à continuer, le chevalier va s’engouffrer dans un labyrinthe de faux-semblants qui le mèneront directement au Secret du Roi, la police secrète de Sa Majesté dans laquelle il va s’engager dans l’espoir de retrouver sa sœur…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Fullmetal alchimiste 

Auteur : Inoue Makoto
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 14 septembre 2006
Editeur : Fleuve éditions/Kurokawa

Synopsis :
La quête des frères Elric les amène à l’ancienne cité minière de Xenotime : autrefois florissante grâce à ses gisements d’or, la ville meurt peu à peu depuis l’épuisement des filons. Les espoirs de la population reposent désormais sur un dénommé Mugwar, qui travaille à l’élaboration de la pierre philosophale avec l’aide de deux célèbres alchimistes… les frères Elric !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Guin saga 

Auteur : Kaoru Kurimoto
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 24 mai 2006
Editeur : Fleuve noir

Synopsis :
Entrez dans l’univers étrange et magique du guerrier à tête de léopard, un monde de magie et d’aventures fantastiques! Voici les aventures du jeune prince Rémus et de sa sœur jumelle Linda. Dans des temps anciens et oubliés, ils sont les seuls survivants de leur royaume, assiégé par l’armée de Gohra. Ils sont sauvés par un étrange guerrier, un homme au masque de léopard. Amnésique, il ne se souvient que de son nom, Guin, et semble posséder une maîtrise surnaturelle au combat. Sur leur route, ils rencontrent quelques alliés dont une jeune fille issue d’un peuple-singe et Isht Van, un mercenaire sans scrupule mais sympathique. Malgré la puissance de Guin, ils tombent entre les mains du Comte Vanon, le seigneur qui a ordonné le massacre du royaume de Paroh et de la famille des deux jumeaux…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Death Note : Another Note

Auteur : Nisiosin
Illustrateur : Takeshi Obata
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 1 mars 2019
Editeur : Kana

Synopsis :

Tout Los Angeles est en émoi, des meurtres crapuleux ont été commis ! Chaque scène de crime semble recéler des indices pour trouver la prochaine victime. C’est du moins ce que pense L…
Naomi Misora membre du FBI est recrutée en secret par L, le fameux enquêteur qui s’est opposé à Kira. L ne communique avec la jeune femme que par Internet, ayant toujours soin de masquer son identité. L a besoin de Naomi pour enquêter sur le terrain.
Ensemble, ils doivent trouver le lien entre ces meurtres où l’on a chaque fois retrouvé plusieurs poupées vaudous afin d’espérer pouvoir stopper le meurtrier en série !
Lors de l’inspection des lieux du premier meurtre, Naomi est dérangée par un homme s’appelant Ryuzaki, un détective privé enquêtant pour le compte de la famille d’une des victimes. L recommande à Naomi d’accepter l’aide de ce détective, sans lui révéler son existence. Commence alors un jeu de réflexion à trois cerveaux pour trouver le lien entre les victimes et surtout coincer le serial killer !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Death Note : L Change the World

Auteur : M
 Illustrateur : Takeshi Obata
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 23 septembre 2010
Editeur : Kana

Synopsis :
Ce roman raconte les 23 jours qui précèdent la mort de L, mort que ce dernier a lui-même programmée en écrivant son nom dans le death note avant de le brûler L désire consacrer ce temps à régler le maximum d’affaires dans le monde grâce à ses talents de détective. Sa dernière affaire concernera le terrorisme bactériologique !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Seraph of the End

Auteur : Takaya Kagami
Illustrateur : Yamato Yamamoto
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 17 avril 2015
Editeur : Kana

Synopsis :
L’histoire débute avant la chute du monde et le règne des vampires. Glenn Ichinose, le mentor de Yuichirô, est alors âgé seulement de 16 ans. Il est sur le point d’intégrer la prestigieuse académie de magie de Shibuya 1 dirigée par la famille Hiiragi. On dit qu’il faut pourtant être le meilleur et être né dans les clans les plus prestigieux pour y parvenir. Glenn vient d’un clan mineur et rebelle, mais il est prêt à y subir les pires humiliations pour servir son ambition. Il va y croiser une jeune femme à laquelle il avait fait une promesse il y a bien longtemps… Alors que le monde court à sa perte, tous, Glenn comme les autres, sont guidés par une terrible soif de puissance… !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Naruto

Auteur : Higashiyama, Akira
Illustrateur : Kishimoto, Masashi
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 6 mars 2015
Editeur : Kana

Synopsis :
Le village de Ton est anéanti ! Seule l’utilisation d’un sort interdit peut expliquer sa disparition. Naruto et Tsuyu sont chargés d’enquêter sur la disparition du village, mais un imprévu les fait changer de mission : Renge aurait déserté le village. Ils doivent le retrouver pour le supprimer… Jiraya rapporte cette mission difficile, entre devoir et amitié, dans son Récit qui inspirera Minato Namikaze, son élève, dans le choix du prénom de son fils, le Naruto que nous connaissons bien !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Boruto – Naruto Next Generation

Auteur : Ukyo Kodachi
Illustrateur : Mikio Ikemoto
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 7 septembre 2018
Editeur : Kana

Synopsis :
Ces romans font le lien entre la fin de Naruto et le début de la série Boruto. Le fils du Hokage, Boruto va entrer à l’académie des ninjas. Il va faire des rencontres et évoluer dans une ambiance différente de ce que son père a connu. Ces romans permettront aux lecteurs impatients d’attendre entre deux tomes du manga et d’en découvrir davantage sur l’univers fascinant de Boruto !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Berserk of Gluttony

Auteur : Isshiki Ichika
Illustrateur : fame
Statut :  En cours au japon
Date de sortie en France : 30 avril 2021
Editeur : Maho Editions

Synopsis :
Dans le monde, il y a deux types d’individus : ceux qui sont dotés de compétences puissantes et les autres. Fate, modeste garde, s’est toujours retrouvé dans la seconde catégorie. En plus d’être inutile, son seul pouvoir agit comme une malédiction et lui procure une faim insatiable. Un jour, alors qu’il est de service, il tue un voleur qui s’était faufilé dans le château. Sa compétence s’active alors et dévore l’âme du malheureux. Découvrant un nouvel aspect de son pouvoir, celui d’ajouter les statistiques de ses victimes aux siennes, Fate commence son combat pour devenir plus fort et protéger celle qu’il aime. Mais tout pouvoir a un coût et la lutte pour ne pas sombrer dans la folie sera longue…

Spoiler Remarried Empress – Chapitre 201 à 203

Voici les résumés des chapitres 201 à 203 de Remarried Empress.

Chapitre 201

Le duc Ergi, Glory et Verdi sont dans un chariot. Verdi est très réticent avec le duc, elle le voit comme un ennemi qui a trahi Rashta. Néanmoins, c’est la seule personne qui peut l’aider en ce moment. Verdi doit fuir avec Glory de peur que Sovieshu tue l’enfant. Elle accepte à contrecœur l’aide du duc Ergi.
Le duc sort du véhicule et dit à Verdi de vite partir, car l’empereur risque de la retrouver.

Sovieshu soupire, depuis que le siège de l’impératrice est vide, il n’arrête pas de recevoir des lettres de proposition de mariage. Mais pour le moment, il ne veut personne à ses côtés. En plus, il est peut-être vraiment infertile. S’il se marie une troisième fois et n’a pas d’enfant, tout le monde croyait vraiment les paroles de Rashta.
Hors de son bureau, il pense à Verdi et Glory, qui doivent être loin maintenant. C’est alors qu’un ambassadeur de l’Empire d’Occident arrive et explique qu’il est là pour une urgence. Il raconte l’attaque de Navier.

Sovieshu panique et demande tremblant si Navier est morte. L’ambassadeur le rassure, disant qu’elle est dans le coma. Bien avant que l’envoyer parle, Sovieshu propose l’aide de Evely. Il ordonne au Marquis de Karl de préparer Evely pour le voyage, elle doit partir maintenant.
Sovieshu voit le wagon d’Evely partir. Il appelle Navier, demandant ce qui se passe. Sovieshu a mal à la poitrine. Il a peur.

Quelques jours plus tard, une autre mauvaise nouvelle arrive. Rashta a été retrouvée morte dans sa cellule par un garde, alors qu’il lui apportait sa nourriture. Sovieshu décide d’y aller.
En montant les escaliers de la tour, il se demande si elle est vraiment morte. Rashta était une femme forte déterminée à vivre. Il ne la voyait pas souhaiter mourir.
Hélas, arrivé dans la cellule, il voit le cadavre de Rashta. Son visage est déformé, il n’arrive pas à la reconnaître. Les seules choses intactes sont ses cheveux argentés un peu recouverts de sang. Il comprend qu’elle s’est empoisonnée.
Sovieshu fronce des sourcils, il regarde le corps et descend les escaliers. Il demande que le corps soit maquillé et qu’elle soit enterrée dignement.

Sovieshu repense au dernier événement. Le divorce, sa fausse fille Glory, la mort de Rashta. Lui, il voulait juste une famille aimante, pas comme celle dans laquelle il avait grandi. Il rêvait d’une femme et d’enfant.
Soudainement, un de ses serviteurs lui annonce que le Duc Ergi veut le voir. Sovieshu lui demande alors pourquoi il est ici. Le duc répond qu’il vient juste le saluer. Sovieshu ne veut pas le voir, mais d’un côté il veut savoir pourquoi il a fait tout ça. Le Duc Ergi n’a rien gagné. Sa réputation est au plus bas, tout le monde se méfie de lui. En plus, il n’aura pas le port.

Le duc Ergi remercie l’empereur de son accueil et lui dit au revoir. Sovieshu lui demande s’il sait que Rashta est morte ?
Le duc trésaille un instant. Sovieshu lui demande alors quel genre de ressentiment il a pour avoir fait ça à Rashta. Les lèvres du duc se tordent. Il a l’air de vouloir rire et pleurer.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 202

Le Duc Ergi dit un nom : Miss Alaysia. Sovieshu est surpris, cette femme est celle qui a donné les cookies qui rendaient stérile. C’est mêmes biscuits que Navier et Sovieshu ont mangés, étant enfants. Cette femme a été condamnée.
Sovieshu demande s’il est le fils d’Alaysia. Le duc répond que sa mère n’est pas une humaine ressemblant à un cafard. Puis il sourit.
Sovieshu se rappelle qu’il avait entendu des rumeurs sur Alaysia. Elle se serait suicidée, ou elle serait morte tuée et son corps aurait été jeté à la mer. Elle pourrait aussi bien être vivante et avoir mis au monde le duc Ergi. S’il est vraiment le fil de cette femme, c’est normal, qu’il se venge. Mais ce n’était pas le cas. Alors pourquoi agissait-il ainsi ?

Le Duc Ergi tend alors deux petites boîtes à Sovieshu et part. Sovieshu les ouvre et découvre deux clés. Une des clés est bleue, l’autre est rouge.
Il demande à un de ses secrétaires ou le duc Ergi logé. Il demande que l’endroit soit fouillé. Un des serviteurs découvre un coffre-fort. Sovieshu demande qu’on lui ramène.
Quand Sovieshu le voit, il demande s’il y en a un autre, car il a deux clés. Les chevaliers répondent qu’il y a qu’un coffre.

Sovieshu ouvre le coffre-fort. Dedans il y a un autre coffre-fort, cette fois il utilise l’autre clé. Il trouve un petit papier. Il lit dessus : la princesse est la vraie fille de Sa Majesté.
Sovieshu est choqué et n’y croit pas. Puis il se souvient du prêtre qui ne voulait pas faire le deuxième test. Mais également que le Duc Ergi était au temple. A-t-il trafiqué le test de paternité ?

Sovieshu panique et parle frénétiquement à Karl. Il lui demande de vite ramener Verdi et Glory. Il veut vérifier rapidement si Glory est véritablement son enfant.
Sovieshu se dit que le duc à voler Glory, car il savait qu’en lisant ce papier il voudrait refaire le teste. Mais, également, que toutes ces manipulations avec les clés étaient pour gagner du temps et fuir plus loin.
Sovieshu regarde les yeux vides le portrait de sa fille. Il est confus.

La vicomtesse Verdi est dans un chariot, avec Glory dans ses bras. Elle est heureuse de pouvoir mettre l’enfant en sécurité. En descendant à une auberge, elle entend les gens parler d’elle. Elle est recherchée activement par les chevaliers de l’empereur. Verdi prend peur et va directement dans le véhicule s’en prendre de nourriture. Pendant le voyage, elle sert anxieusement Glory dans ses bras.

Son stress diminue au fur et à mesure qu’elle s’éloigne de l’empire. Puis soudainement le chariot se renverse. Des bandits attaquent le chariot. Ils volent les bijoux et l’argent. Ces hommes sont ceux que le frère de Navier a combattus, ils sont revenus en sachant que Koshar était dans le Grand Empire de l’Ouest.
Verdi s’évanouit et un des bandits prend Glory. En voyant l’enfant, il reconnaît sa femme. Il demande alors au chef s’il peut prendre l’enfant. Ça fait des années qu’il essaye d’avoir un bébé avec sa femme.
Le chef accepte. Le bandit heureux prend Glory dans ses bras et chante une berceuse.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 203

Un des hommes de Sovieshu lui dit la mauvaise nouvelle. Verdi a été retrouvé, mais pas l’enfant. Sovieshu est accablé. Le chevalier continue en disant que le chariot a été retrouvé dans la forêt renversée. Le conducteur est mort et Verdi est blessé. Il avoue que ce n’est sûrement pas un accident, mais une attaque de bandit. Le visage de Sovieshu devint blanc. Il demande qu’on fouille la forêt et les villages aux alentours.
Le marquis Karl demande ce qu’il doit faire de Verdi. Car si Glory est vraiment une princesse, ce qu’a fait la femme est un crime grave. Mais pour le moment on ne sait pas si Glory est vraiment de sang royal. Sovieshu répond qu’il s’en occupa plus tard.

Sovieshu, le cœur douloureux s’assied sur une chaise. Il pense à son enfant et se demande où elle est. Sovieshu a peur que Glory soit vendu comme esclave ou pire encore. Il a également peur que l’enfant ait rampé loin du chariot et se fasse tuer par une bête.
Désespéré, Sovieshu demande de l’alcool. Il boit au point de se saouler. Ses serviteurs tentent de l’arrêter, mais en vain. C’est le marquis qui prend la bouteille, et arrête enfin Sovieshu.

Le marquis de Karl essaye de rassurer Sovieshu, en lui disant que le test semble vrai, que tout le monde a vu le résultat. Il continue en disant que c’est impossible pour le duc Ergi de changer le test. En plus, s’il retrouve Glory, il ne peut plus refaire le test de paternité, car Rashta est morte.
Le regard de Sovieshu est froid aux remarques du marquis. Celui-ci continue en disant que le duc Ergi a laissé un tel mot pour le tourmenter.

Sovieshu l’arrête en disant qu’il y a une chance que Glory soit sa fille. Si c’est le cas, il ne veut pas être un père qui fait du mal à son enfant. Le marquis part, déterminé à retrouver Glory. Il sait que s’il ne fait rien, Sovieshu aura du mal à sortir du choc.

Malheureusement, après avoir tout fouillé, Glory ne fut pas retrouvé. Chaque soir, Sovieshu boit plusieurs bouteilles pour pouvoir dormir. Il pleure également beaucoup. Le Marquis Karl tente de calme l’empereur. Mais il ne peut rien faire. Il souhaite juste une bonne nouvelle, comme le réveille de Navier.
C’est alors qu’une autre mauvaise nouvelle apparaît. Un chevalier a retrouvé les vêtements ensanglantés de Glory dans une grotte. On sait que Glory n’est pas morte, c’est le chef des bandits qui a ordonné de faire une mise en scène. Mais ça, les chevaliers ne le savent pas.

Sovieshu reçut les vêtements. Il les tient tendrement. Puis, il pleure tout en les serrant contre lui. Il appelle plusieurs fois le nom de son bébé. Il va voir le portrait de Glory et se rappelle des moments qu’il a passés avec elle.
Sovieshu se souvient aussi des paroles de Rashta, qui disait que Glory était la fille de l’empereur. Il s’en veut de n’avoir pas protégé sa fille, elle était si petit et fragile.

Navier est morte. Glory est morte. Tout est vain. Il est si triste, en colère et frustré qu’il se cogne plusieurs fois la tête contre le mur.
Les secrétaires en voyant cette automutilation tentent d’arrêter leur empereur. Mais Sovieshu les repousse et continue de se faire mal. Il demande qu’on retrouve sa fille encore et encore. Personne ne sait plus quoi faire face aux agissements de l’empereur.

Sovieshu se calme enfin. Le marquis retire les vêtements de Glory des bras de l’empereur et les caches. Plus tard Sovieshu se réveille, les yeux gonflés. Troublé, à moitié fou, il semble que le tableau de Navier et de Glory fusionne en un. Il voit devant lui, sa famille parfaite, sa femme et sa fille. Il appelle Navier et Glory. Leur demande de l’aide. Il se rappelle alors que Navier a eu un accident. Elle est sûrement morte.
Il pleure encore plus, le monde devient flou. Sovieshu appelle Glory, lui demandant où elle est ? Il pense que son bébé a certainement peur, sans Verdi et son père.

De nouveau, il demande de l’alcool. Sovieshu boit encore et encore. Il voit soudainement Navier. Il commence alors à parler à cette illusion. Puis, le mirage disparaît et apparaît derrière une fenêtre. Sovieshu s’avance et s’excuse plusieurs fois. Il voit ensuite Rashta recouverte de sang. Celle-ci pointe Navier en bas. Sovieshu est terrifié. Rasta franchit alors de la fenêtre pour s’écraser sur Navier.
Sovieshu hurle et saute par la fenêtre.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Spoiler Remarried Empress – Chapitre 198 à 200

Voici les résumés des chapitres 198 à 200 de Remarried Empress.

Chapitre 198

Kafmen fuit par une fenêtre. Heureusement, l’inconnu ne trouva aucune trace de la présence de Kafmen. Il entend alors les pensées de l’homme, qui appelle Christa, sœur. C’est le Duc de Zmencia celui qui a été jeté du manoir par son père. Il promet de venger Christa.
On apprend également qu’il s’est disputé avec son père pour baisser la garde de Heinley. Mais aussi pour protéger ses enfants. Toutefois, il compte quand même venger la mort de sa sœur.
Kafmen, en apprenant ça, part à cheval et se précipite vers la capitale.

Après le procès, Navier revient chez ses parents. Elle apprend que sa mère a été convoquée par Sovieshu, ainsi que le vicomte Landre. Navier se demande bien pourquoi Sovieshu fait ça.
La mère de Navier revient rapidement et informe que l’empereur a levé le bannissement de Koshar et du vicomte Landre. Navier est contente, ainsi son frère pourra succéder au duché sans aucun problème.

Après le repas, Navier pense au procès. Elle est heureuse que Sovieshu ait été publiquement insulté. Par contre, elle trouve dommage que Rashta soit condamnée à vivre toute sa vie dans une tour isolée.
Alors qu’elle se change, le majordome vient l’avertir que quelqu’un veut la voir.
Un certain Lord Reedreux, qui est en fait le pseudonyme utilisé par Sovieshu. Navier refuse et prend l’excuse qu’elle va se coucher. Puis elle s’allonge dans son lit et s’endort.

Deux heures plus tard, elle se réveille. En marchant dans le couloir, elle voit par la fenêtre Sovieshu qui l’attend toujours. Il semble pleurer. Elle retourne dans sa chambre et se recouche.
Le lendemain matin, alors qu’elle part vers son royaume avec Heinley, Navier voit par la fenêtre que Sovieshu est toujours là. Il a passé la nuit dehors à attendre. Leurs regards se croisent. Les yeux de Sovieshu sont remplis de désespoir. Navier détourne son regard et elle a l’impression d’avoir fait quelque chose de mal.

Elle ne veut plus regarder à l’extérieur. C’est alors que Heinley lui demande de le faire. Après qu’il a beaucoup insisté, Navier regarde dehors. Elle voit de nombreuses personnes l’appeler en agitant des chiffons rouges. Il y a de plus en plus de gens, certains pleurent.
Navier se rappelle alors comment ils l’ont traitée lors du divorce. Leurs regards, leur silence. Ces gens qui ont exprimé leur mécontentement à son égard agitaient maintenant des chiffons rouges pour lui souhaiter bonne chance.
D’un coup, Navier pleure. Heinley la réconforte. Il lui dit que maintenant, il y aura que de bonne chose. Lui, elle et leur bébé.

De retour dans la capitale, Kafmen va voir le Premier ministre et lui dit que le duc de Zmensia vise le couple impérial. Au début, le ministre n’en croit pas ses oreilles. Néanmoins, il décide de renforcer la sécurité.
Toutefois, rien ne se passe. Heinley et Navier parviennent à la capitale sans aucun incident. Navier et Heinley arrivent au palais. Kafmen les suit de loin, quand il entend une voix. Quelqu’un demande pardon et s’excuse de son acte comme s’il allait mourir. Kafmen lève la tête, il voit le duc sauter du toit. Tout se passe au ralenti, Kafmen court vers Navier et la protégée avec ses bras. Le duc tombe sur lui et Navier faisant un grand bruit. Tout le monde voit l’incident. Heinley cri d’horreur et de désespoir.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 199

Le marquis de Ketron en voyant la scène s’écroule. Il y a quelque jour le duc de Zmensia était venu le voir, lui disant qu’il voulait se suicider. Il lui avait demandé de l’aide pour monter discrètement sur le toit du palais. Ketron avait accepté, croyant qu’il voulait mourir devant un public. Mais il ne savait pas qu’il voulait apporter dans sa mort l’impératrice.

McKenna et les chevaliers enquêtent sur l’événement. Ils apprennent que le duc a envoyé des lettres à des amis et d’autres nobles où il accuse Heinley d’avoir tué sa sœur. Il a aussi fait sortir sa femme et ses enfants du pays. Quant au vieux duc, il se fait passer pour fou, pour ne pas être impliqué avec la mort de son fils.

Navier et Kafmen sont dans le coma. Kafman à protéger Navier, mais en plus de ça, Navier a inconsciemment activé sa magie. Pendant un instant elle a ralenti la chute du corps du duc.
Heinley s’en veut, il aurait dû surveiller le duc de Zmensia. Il est également très en colère. Heinley est bien déterminé à régler le problème. Il demande à McKenna s’il a attrapé le vieux duc.

Derrière une porte en métal on peut entendre des cris persans. Les mercenaires qui travaillaient avec Heinley connaissent son vrai visage. Mais les chevaliers qui le connaissent comme un play-boy sont choqués de voir la cruauté de l’empereur. Ça fait des heures que le vieux duc est torturé, au point que du sang coule sous la porte.
Heinley sort. Les chevaliers semblent soulagés et lui demandent si c’est terminé. Leur empereur leur dit que non.

Heinley interroge au vieux duc, qui a du mal à parler. Il lui marche même dessus. Le vieux duc accuse Heinley d’avoir tué sa fille et son fils. Il accuse également Heinley d’avoir rendu l’ancien roi stérile et de l’avoir empoisonné. Il rit et dit que Heinley sera bientôt connu comme un empereur cruel.
Heinley lui dit qu’il devrait demander à mourir, que s’il ne le fait pas… Il demande alors à un de ces hommes de demander de l’aide aux autres pays et aux soldats privés de rechercher la famille du duc.

Après l’interrogatoire, Heinley couvert de sang va se laver. Il veut purifier son corps et son âme avant d’aller voir Navier. Il se trouve sale. Heinley sait que Navier n’aimerait pas le voir comme ça.
On apprend que le duc à livrer des papiers sur sa mort dans tout le pays et même à l’étranger. Si Heinley se venge sur la famille, il risque d’être vu comme un empereur monstrueux. Les gens ont tendance à croire la parole d’un mort que d’un vivant, car les morts ne peuvent plus se défendre.

Pourtant, Heinley ne veut pas laisser couler. Il veut se venger. Détruire cette famille qui a fait du mal à Navier. Il veut même tuer les enfants. Mais s’il le fait, il sera sûrement détesté par Navier.
Enfin propre et habillé, il se dirige vers la chambre de Navier.

Dans la chambre, toutes les femmes de chambre, les lieutenants et les chevaliers pleurent. Tout le monde supplie Heinley de sauver Navier. Heinley les rassure en disant qu’il a déjà envoyé l’oiseau le plus rapide vers l’Empire d’Orient. Personne ne comprend son geste. Il explique alors qu’il y a là-bas une jeune sorcière qui peut soigner les gens. Il a également contacté la famille de Navier
Les bonnes se demandent si Sovieshu voudra envoyer Evely. Heinley les rassure, disant qu’en voyant cette lettre, il ne pourra pas refuser.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 200

Sovieshu apprend que Verdi s’est enfui avec Glory, mais elle n’a pas encore quitté la capitale. Puis, Sovieshu demande à un de ses hommes d’aider Verdi à fuir, pour pouvoir la suivre secrètement et rencontrer le Duke Ergi.
Sovieshu chasse sa fille de ses pensées. Puis, il se rend dans le palais de l’impératrice. Là, il appelle Navier plusieurs fois. Il se remémore le moment où Navier s’est installée au palais. Quand elle est devenue sa femme.

Sovieshu regrette et continue d’appeler Navier, tout en s’asseyant au bureau de Navier. Il se trouve stupide d’avoir abandonné son ami d’enfance, sa femme, son amie.
Sovieshu se rappelle que leurs regards se sont croisés quand elle a quitté la capitale. Il se demande si elle reviendra s’il s’excuse. S’il meurt ici, obtiendra-t-il la sympathie de Navier ?

Sovieshu a mal aux entrailles. Il se demande comment ça s’est mal passé. Sovieshu s’en veut d’avoir ramené Rashta. Il souhaite de n’avoir jamais croisé Rashta. Sovieshu se dit qu’il aurait dû en parler avec Navier, avant de ramener Rashta. Il pense à tout ce qu’il aurait dû faire et ne pas faire.
Plein de regret, Sovieshu se met à boire beaucoup. Il semble voir Navier, qui lui demande d’arrêter. Il pleure sur le bureau. Pendant ce temps, des cris de joie se font entendre dans la capitale, car les exécutions d’Allen, de son père et du couple Iscua ont eu lieu.

Rashta est détruite mentalement. Elle n’a plus rien, on la dépouillait de tous ses biens, même ses vêtements. Mais ce qui l’attriste encore plus, c’est qu’elle a été abandonnée une troisième fois par son père lors du procès.
Elle voit le chef des chevaliers qui est content que Rashta divorce. Elle se demande pourquoi elle a été trahie, et pas Navier. Rashta en parle même au chevalier fidèle à Navier. Celui-ci répond que si, Navier a été trahie, la preuve Rashta est devenue pendant un moment impératrice. Rashta répond qu’elle est d’accord avec lui.

Rashta est seule dans la tour, sans personne à côté d’elle. Elle a juste ses pensées. Cet emprisonnement est une cruelle punition, sans en être une. Elle est dans le noir. Rashta a peur et commence à pleurer. Elle n’imagine pas vivre toute sa vie ici.
Rashta commence à demander à sortir. Rashta se met à crier, mais personne ne répond. Elle appelle Sovieshu. Puis elle se rappelle tout ce qu’elle a fait. Le coup de couteau, la langue coupée, l’oiseau bleu…

Au bout d’un moment, quelqu’un fait passer sous la porte de Rashta une pilule. Elle frappe à la porte et demande de sortir. Personne ne répond et ne lui dit à quoi sert la pilule. Mais elle n’est pas bête. Elle sait que la pilule sert à lui donner la mort.
Elle refuse de la prendre, bien déterminer à vivre. Mais au bout de plusieurs jours, elle ne supporte pas sa culpabilité. Tout en pleurant, elle avale le poison. Elle appelle une dernière fois Sovieshu, disant qu’elle a peur.
Le poison se répand dans son corps. Elle tombe par terre, son corps tremble. Puis, Rashta a une pensée pour ses enfants. Elle se dit que si l’âme existe après la mort, elle aimerait les voir vivants et en bonne santé. Fatiguée, elle dit que même si Sovieshu la déteste, elle, elle l’a vraiment aimé.

Rashta tousse du sang. Elle pense à Sovieshu. C’est l’homme qui lui a donné le plus d’amour et de bonheur.
Dans une sorte de rêverie, elle voit vicomte Rotesse lui donnait son bébé, mais il n’est pas mort cette fois. Sovieshu apparaît et gifle le vicomte, le traitant de menteur. Puis, il l’a fait sortir de la tour et s’excuse de l’avoir enfermé. En descendant les escaliers, Rashta voit Delis et Arion en parfaite santé. Elle leur demande pardon, tout le monde lui dit que tout va bien.
Rashta voit ensuite Ahn et Glory qui sont aussi grands qu’elle. Elle joue avec eux dans un jardin fleuri. Elle voit alors Navier au loin. Rashta se rapproche nerveuse. Navier ressemble à un personnage de contes de fées. Elle comprend pourquoi Levetti voulait être aimé par Navier.

Rashta se présente plusieurs fois. Rashta se rapproche. Navier accueille Rashta et la prend dans ses bras. Ses bras sont confortables, mais froids…
Une semaine plus tard, le corps de Rashta fut retrouvé.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Spoiler Remarried Empress – Chapitre 195 à 197

Voici les résumés des chapitres 195 à 197 de Remarried Empress.

Chapitre 195

Kafmen cherche la personne qui a pensé à l’accident avec Navier. Mais il n’y arrive pas. Il demande alors directement à voir les enquêteurs. Malheureusement, aucun enquêteur ne veut parler à Kafmen, car il est un étranger, il ne doit pas être mis au courant des problèmes de l’empire.

Mais grâce à son pouvoir, Kafmen a pu comprendre l’avancement de l’enquête. Il sait que le serviteur a reçu de l’argent, mais ce n’était pas pour nuire à Navier. Dans le doute, il veut quand même interroger le suspect.
C’est alors qu’il entend de nouveau cette voix. Il se retourne lentement et…

Sovieshu rentre dans l’imposante tour. C’est la prison, où est enfermé Delis, l’ancienne femme de chambre que Rashta avait condamné et coupé la langue. Elle est mince et semble fatiguer. Delis a également beaucoup de mal à parler. Sovieshu la libère. Delis le remercie et part.

Sovieshu retourne à son bureau. Le marquis de Karl demande alors, pourquoi a-t-il dit au duc de Lituanie où était Rashta. Il savait qu’il allait lui nuire.
Sovieshu répond qu’il savait que le duc ne ferait rien, vu que le marquis était avec lui.
Puis Sovieshu pense à Navier. Le mariage entre Rashta et lui ne sera jamais invalidé, ainsi que le divorce. Navier ne reviendra jamais. Elle est enceinte et impératrice. Il aimerait qu’elle revienne, il en rêve même. Mais c’est impossible.

Pendant ce temps, Delis est enfin libre. Elle a également reçu un papier du marquis de Paren qui la rend très heureuse. Soudainement, elle entend beaucoup de bruit. La rue semble agiter. C’est le peuple en colère qui blâme Rashta.
Delis se rapproche et voit Rashta qui est conduite par des chevaliers jusqu’au palais. Le regard de Delis et Rashta se croise. La fierté de Rashta semble blessée en voyant Delis.
Delis se rapproche alors le plus possible de Rashta. Elle sourit et tire la langue. Celle-ci est coupée en deux, à peine connectée, elle pendouille comme si elle allait tomber.

Sovieshu apprend que Rashta s’est évanouie. Curieux, il demande si elle a été attaquée et blessée. Le comte Pirnu répond que non, ce n’est pas le cas. Le comte se souvient que quand Rashta s’est réveillée, elle demande qu’on recolle quelque chose.
Sovieshu repense à Delis. Elles ont dû se rencontrer. Le comte dit alors que Rashta veut voir sa majesté. Au début, Sovieshu refuse, il ne veut pas voir le visage de Rashta. Puis il change d’avis. En fait, il a quelque chose à lui dire.

Sovieshu rentre dans la chambre de Rashta. Et demande à tout le monde de sortir. Rashta regarde Sovieshu avec plein de ressentiment et commence à pleurer. Sovieshu lui dit que ce n’était pas une bonne idée de fuir. Rashta blâme Sovieshu disant que c’est sa faute. Elle l’a poussé à fuir en la piégeant.
Sovieshu dit qu’elle réprimande toujours les autres, alors que c’est son choix. Rashta riposte, en demandant si Sovieshu la blâme aussi pour Navier. Qu’elle l’a vu pleurer en disant son nom. Alors que c’est LUI qui l’a chassé.

Sovieshu soupire, disant que c’est sa faute qu’elle soit devenue impératrice. Mais que pour tout le reste c’est la faute de Rashta. Qu’elle connaît ses crimes. Rashta dit qu’elle ne sait rien.
Sovieshu va vers la porte, quand Rashta l’arrête. Elle lui dit qu’elle va divorcer et partir avec sa fille à la campagne. Rashta supplie, elle ne veut pas aller au procès. Elle a peur.
Sovieshu tremble, disant qu’elle n’a aucun droit de demander ça. Rashta prend la main de Sovieshu et demande quelles sont ses pêches. Sovieshu rétorque qu’elle le sera au procès.

Rashta menace Sovieshu de tout dire au procès. Qu’il savait qu’elle était une esclave fugitive. Sovieshu répond qu’elle n’a aucune preuve. De plus, entre sa parole et la sienne, qui les gens vont-ils écouter ?
En plus, qui souffrira le plus dans l’histoire ? Lui, un empereur qui était fou amoureux, ou ses deux enfants.
En apprenant le futur de ses enfants, Rashta panique et insulte Sovieshu en le comparant au duc Ergi. Puis Sovieshu sort.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 196

C’est le jour du procès de Rashta. Sovieshu demande si Navier sera là pour le procès. Le marquis de Karl lui répond qu’il a appris récemment que Navier et Heinley étaient arrivés dans le royaume. D’après Navier, elle serait là juste pour observer en tant qu’ex-femme. Le visage de Sovieshu se fige.
Il change alors de conversation, demandant si le duc Ergi est ici. Le marquis répond qu’il serait parti après avoir vu la comtesse Verdi.

Sovieshu demande alors où est la Verdi. On apprend que Sovieshu est au courant que le Duc Ergi a proposé à Verdi de fuir avec Glory. Si c’est le cas, il prévoit de remplacer Verdi par une autre nounou. Il a également dans l’idée de faire adopter Glory par une petite famille noble à l’étranger. Mais bizarrement dès qu’il y pense, il a mal au cœur.

Navier et Heinley, en entrant dans l’Empire d’Orient, ont entendu l’histoire du port, du vicomte Rotesse et de son fil. Navier, a cette nouvelle, s’inquiète pour Lebetti.
C’est alors l’heure du procès. Heinley et Navier sortent, habillés d’une robe sombre et d’une capuche.
Heinley inquiet, demande à Navier si elle va bien. Elle le rassure. Mais on apprend que les plus grandes douleurs qu’elle a éprouvées dans sa vie viennent de Rashta et Sovieshu. Elle se souvient de tous les événements.
Puis, ils arrivent enfin devant la cour suprême. Le procès contre Rashta est ouvert.

Les premiers à témoigner sont le vicomte Rotesse et le couple Iscua. Ils répètent ce qu’ils ont dit lors de leur propre procès. Par contre, Allen change de version, disant qu’il ne sait rien, que tout a été fait par Rashta et son père.
Pendant ce temps, Heinley râle contre Rashta. Mais il n’est pas le seul, Navier entend aussi des gens autour d’elle blâmaient Rashta avec colère.
Puis un autre témoin arrive, le Président de la Bear Chamber, qui parle des faux chèques et du détournement d’argent.

Puis c’est au tour de Delis. Elle tente de parler, mais n’y arrive pas trop. Un des spectateurs demande pourquoi elle parle si mal. Elle montre alors sa langue et explique que c’est dû aux ordres de Rashta. Tout le monde est stupéfait. Le juge demande à Rashta si elle a vraiment donné un tel ordre. Rashta répond que non.

Puis c’est au tour d’Evely de venir témoigner. Elle explique le harcèlement de Rashta et l’accident du chariot.
S’en suit, le témoignage du vicomte Rendre qui parle de Nian et de l’accident, disant que l’empereur ne voulait pas lire son rapport de l’accident.
Ensuite, le marquis de Karl va à la barre. Il parle de l’affaire du duc Ergi, et des sommets emprunter par Rashta pour le donner à Allen et son fils. Il continue en parlant de l’affaire du port.

Au fur et à mesure que chaque témoin comparaît et que les éléments de preuve sont rendus publics, l’atmosphère devenait de plus en plus froide. Néanmoins, Rashta continue de nier, dès qu’on lui pose une question.
C’est alors qu’un journaliste demande une audience. Il aurait quelque chose à révéler à la cour. Il se présente, il est Joanson. Dès que les roturiers entendent son nom, ils l’acclament. Puis Joanson donne des documents au juge.

Le juge les lit à voix haute. Ces documents révèlent que l’homme, qui prétendait être le père de Rashta, a été condamné pour fraude et qu’il est devenu un esclave. Tout le monde comprend soudainement que Rashta est une esclave.
La foule jure et cri fort. La représentante des roturiers est une esclave, en plus elle s’est fait passer pour une noble. Quant aux nobles, ils sont surpris, mais restent silencieux. Par contre, Sovieshu est très en colère.
Rashta, qui ne peut plus être calme se rend à la barre des témoins et cri : L’empereur est infertile.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 197

Après la déclaration de Rashta, le silence tombe. Rashta continue disant que, pour dissimuler qu’il était infertile, l’empereur a chassé Navier et a obligé Rashta à tomber enceinte d’un autre homme.
D’un coup, le bruit revient. La mère de Navier lui demande si c’est le cas. Navier répond que ce n’est pas impossible.

Rashta se défend en disant que toute cette histoire est un ordre de Sovieshu. Des roturiers demandent à Rashta de se taire, mais elle se défend tellement, qu’elle les effraye. Heinley admet que Rashta a des tripes.
Alors que le juge tente de faire taire Rashta. Celle-ci contre-attaque avec des arguments. Elle demande si ce n’est pas bizarre que Navier soit tombée enceinte dès qu’elle s’est remariée. De plus, elle a déjà eu deux enfants, ce qui montre qu’elle est fertile. Mais l’empereur, lui, n’a eu aucun enfant.
Personne ne peut contre dire Rashta. Navier regarde furtivement Sovieshu. Elle remarque qu’il est très en colère, mais se cache derrière un visage froid.

C’est alors que Delis donne le fameux papier à son frère, le journaliste. Celui-ci prend la parole et dévoile que le père biologique de Rashta a bizarrement disparu pendant qu’il rendait visite à sa fille. Rashta réfute. Puis le marquis Karl amène le père de Rashta en tant que témoin.

L’homme dit qu’il a été sauvé des chevaliers d’une mort certaine. Puis les bonnes de Rashta viennent témoigner, disant qu’elle a poignardé Arion. Même l’assassin qu’elle a engagé, témoigné. Rashta, complètement perdu, cri et nie tout.
La cour suprême demande alors à Sovieshu s’il veut utiliser l’immunité qu’à Rashta en tant qu’impératrice. Sovieshu demande qu’elle soit punie normalement.

À cette nouvelle, Rashta se défend, disant que c’est ainsi, dès que Sovieshu l’a utilisé, il la jette.
Le juge de la cour suprême, dit son verdict. Il avoue même que Rashta devrait être pendu, mais en tant qu’impératrice, elle sera juste emprisonnée. Rasta est amené. Puis tout le monde part.

On revient à Kafmen, qui, lors de son enquête, entend parler d’une certaine Lee Maru, une femme de chambre que Christa aimait beaucoup.
Il va directement la voir, mais elle ne veut pas lui parler. En lisant ces pensées, un autre nom ressort : Ilid, une autre femme de chambre. Kafmen va aussitôt chez elle, mais elle ne veut voir personne.
Encore une fois, grâce à son don, il arrive à entendre, qu’elle a rencontré un certain « il ». Il continue donc son enquête, sans savoir s’il le fait bien.
Il se rend à Compshire, puis à l’intérieur du manoir, il entend quelqu’un arriver.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Listes des genres dans les Light Novel et roman asiatique

Il existe dans le monde du Light Novel et du Web Novel plusieurs genres ayant leur propre nom. Vous en connaissez surement certain, surtout grâce au manga. Mais il faut savoir que la chine et la coréen ont leur propre terme qu’on retrouve rarement dans nos romans ou même au Japon.
Voici donc une liste de genre et leur explication que vous pouvez retrouver dans la culture asiatique.

Xuanhuan, Xianxia, isekai, roman, livre, light novel, genre, terme, système, réincarnation, transmigration, Yuri, Yaoi, Omegaverse, harem, Empire Interstellaire, coréen, japon, chine,

Shonen

Shonen est destiné essentiellement pour les adolescents et un public masculin. Il est le genre le plus représenté et il véhicule souvent le même type de valeurs tel que la force de l’amitié, la justice, le courage, l’évolution.

Seinen

Seinen vise plus un public adulte. Il reprend la même base que les shonen, sauf que l’histoire est plus complexe et sombre. Étant plus mature, ce type de livre est plus crédible, avec parfois de la violence et de l’érotisme, mais ce n’est pas obligatoirement le cas pour tous.

Shoujo

Shojo, ce terme signifie « jeune fille », il vise un public féminin et jeune. Ces récits abordent des sujets variés et doux, comme l’école, l’amour, la mode, ou un loisir quelconque. Les héroïnes sont souvent des adolescentes ou de très jeunes adultes.

Josei

Josei ou Ladies comics (Redisu komikku) est comme le seinen, mais en version féminin. Ses romans sont destinés aux lecteurs féminins et adultes. Les intrigues y sont plus complexes. Ainsi, les sujets comme être en couple, les relations sexuelles, élever un enfant, sont abordés. Mais également les préoccupations des jeunes femmes modernes comme être célibataire, sa carrière, la famille, les traumatismes, le mariage… Les héroïnes dans ces ouvrages sont souvent des femmes en 25 et 40 ans, avec diverse préoccupation.

Wuxia

Wuxia (武俠wǔxiá) signifie littéralement «héros martiaux». Ces récits racontent l’histoire d’humains ordinaires qui peuvent atteindre des capacités de combat surnaturelles grâce à l’entrainement aux arts martiaux chinois et à la culture de l’énergie interne. Les thèmes de la chevalerie, de la tragédie, de la vengeance et de la romance sont très courants.
Parfois ce genre se mélange avec la transmigration, la réincarnation ou l’isekai.

Xianxia

Xianxia (仙 侠 xiānxiá) signifie simplement «Héros immortels». Ce livre met en avant la magie, les démons, les fantômes, les immortels et beaucoup de folklore/mythologie chinois. Les protagonistes tentent de cultiver l’immortalité, recherchant la vie éternelle et le summum de la force. C’est très inspiré par le taoïsme.

Xuanhuan

Xuanhuan (玄幻xuánhuàn) veut dire « Fantaisie mystérieuse ». Ceci inclus un large genre de roman qui mixe le folklore/mythologie chinois avec des éléments et des décors étrangers.
Les romans Xuanhuan et Xianxia peuvent sembler similaires à première vue. Pour les différencier, il faut rechercher la présence d’éléments taoïstes dans le roman. S’ils ne sont pas présents, alors c’est un roman Xuanhuan.

Xuanhuan, Xianxia, isekai, roman, livre, light novel, genre, terme, système, réincarnation, transmigration, Yuri, Yaoi, Omegaverse, harem, Empire Interstellaire, coréen, japon, chine,

Empire Interstellaire

Empire Interstellaire se retrouve surtout dans les romans chinois. L’histoire se passe dans un futur très lointain. La terre fait partie des légendes et le monde est gouverné par un empire, c’est-à-dire qu’il y a des nobles, la royauté et le peuple. Dans ce monde, on voyage de planète à planète via des vaisseaux spatiaux, on se bat également avec des robots géants. Mais une des particularités dans ce genre c’est que les gens naissent avec des capacités classées de F à SSS. Sachez que F est un individu faible, mais plus puissant qu’un humain ordinaire et les SSS sont rares et surpuissants. Bref, ce type de roman est très riche. Il est souvent associé au BL/Yaoi.

Gender Bender

Gender Bender signifie « changement de genre ». Il met souvent en avant une femme ou un homme qui doit changer de sexe pour une mission, s’intégrer ou par plaisir. Le Gender Bender inclut aussi les changements dus à une réincarnation, comme une femme qui renait dans un corps d’un homme. Il inclut les travestis et les transgenres.

Harem/Harem inversé

Le terme Harem se retrouve dans toutes les littératures asiatiques. Il met en avant un jeune homme souvent adolescent qui va conquérir plusieurs femmes venant de différent horizon. Le harem inversé est pareil, sauf que c’est une femme entourée d’homme. Il arrive également que des romans parlent de Harem mixte, où le héros/l’héroïne arrive à avoir dans son harem des femmes et des hommes. Les harems homosexuels sont rarement utilisés dans la littérature, du moins pour le moment.
Le livre peut s’ouvrir à différentes fins, soit le personnage principal fait un choix parmi ses prétendants. Soit tout le monde accepte l’idée du harem ou la fin se finit d’une façon tragique.

Isekai

Un genre très populaire en ce moment dans les Light Novels. L’intrigue consiste à faire voyager le ou les protagonistes dans un monde parallèle souvent marqué par la fantaisie, parfois la science-fiction. Les héros arrivent dans ce nouveau monde par différent pro,cédé, comme la réincarnation, la transmigration, ou en étant simplement invoqués. Le principe reste le même le héros/Héroïne doit survivre dans ce monde, en apprenant ces règles et en rencontrant plusieurs personnages.

Transmigration

La transmigration est apparentée à Isekai. Sauf que ce terme est plus utilisé dans la littérature chinoise et coréenne. Ceci consiste au transfère d’une conscience vers un autre corps. Le héros/l’héroïne n’est parfois pas mort et se réveille juste dans un autre corps ayant plusieurs années d’existence. Le but du personnage principal est souvent de revenir dans son monde d’origine.

Réincarnation

La même chose que la transmigration, sauf que le héros est mort et renait dans le corps d’un nourrisson. Parfois, une divinité peut lui créer un corps plus vieux, mais il est soit un adolescent, soit un jeune enfant.

Système

Ce n’est pas vraiment un genre littérature en lui-même. Mais, le nombre d’histoires chinoises qui utilise « le système » sont très nombreux pour ne pas être cité. Ce genre met très souvent en avant une héroïne et vise un public adulte. L’héroïne est soit réincarnée ou transférée dans un nouveau corps. Elle se voit accompagner par un système, une entité invisible qui peut avoir ou non une personnalité. Celle-ci a comme but de donner des missions à l’héroïne, appellé l’hôte, pour qu’elle gagne des points et les échange contre des récompenses.

Par exemple : L’héroïne doit étudier, avoir les meilleurs notes, pour gagner des points et les échanger contre des compétences.
Cet univers est large et une certaine entente entre les auteurs s’est créée pour utiliser les mêmes règles. Au point, que dans certaines histoires, les systèmes sont vus comme une organisation qui va de dimension en dimension pour aider un hôte. Certains systèmes sont méchants, d’autres bons. Chacun ayant un but, une mission et même un matricule.

Yaoi

Ce terme est utilisé pour parler des romans qui mettent en avant des relations homosexuelles entre garçons. Il peut aussi apparaitre sous le nom de BL, c’est-à-dire boy’s love. Les intrigues abordent tous les genres. Les histoires peuvent être doux allant d’une simple amourette, jusqu’à être axés sur les relations sexuelles. Certains abordent également le problème des homosexuelles d’être accepté par eux-mêmes ou par la société.

Omegaverse

Omegaverse est un sous-genre du Yaoi. Ici les humains ont une structure sociale qui se rapproche du loup. On y trouve ainsi les Alphas, les Beta et les Omega. Les Alpha étant les dominants et les omégas les dominer.

Yuri

Yuri est un terme venant de Yurizoku (famille du Lys). Il est utilisé pour des romans parlant des amours entre filles. Il est comme le Yaoi, ainsi les intrigues abordent tous les genres.

Smut

Smut est un terme utilisé pour les histoires où le seul but est de mettre en place des scènes érotiques, allant parfois jusqu’à la description de l’acte sexuel. Le scénario et l’intrigue sont totalement optionnels dans ce genre de romans.

Xuanhuan, Xianxia, isekai, roman, livre, light novel, genre, terme, système, réincarnation, transmigration, Yuri, Yaoi, Omegaverse, harem, Empire Interstellaire, coréen, japon, chine,