Menu Fermer

Les Light Novels sortis en France : Partie 4

Encore des Light Novels, avec cette fois la partie 4. Les livres qui vont venir au fur et à mesure seront plus anciens et rares à partir d’ici. Ainsi certain ne sont plus trouvables neuf, ils peuvent seulement être achetés en occasion. Il faut donc s’armer de patience pour se les procurer.

Note : Dans le futur, d’autres articles du même genre risquent de voir le jour.
Les résumés ont été pris directement sur les sites des éditeurs pour éviter toutes erreurs.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Brave Story

Auteur : Miyabe Miyuki
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 17 janvier 2008
Editeur : Pocket Jeunesse

Synopsis :
Wataru mène une vie ordinaire quand, soudain, son père décide de quitter la maison. Le quotidien du jeune garçon vole en éclats. Un soir qu’il pénètre dans l’immeuble voisin en construction, une lumière éblouissante en haut d’escaliers inachevés l’attire : le Grand Portail fondamental ouvre sur le monde merveilleux de Vision. Très vite, Wataru perçoit la possibilité d’aider ses parents et peut-être de changer le cours du destin. Mais pour cela il devra braver l’inconnu. En aura-t-il le courage ?

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Les 12 Royaumes

Auteur : Fuyumi Ono
Illustrateur : Akihiro Yamada
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 12 avril 2007
Editeur : Milan

Synopsis :
Yoko est une adolescente comme les autres, si l’on excepte sa chevelure rouge flamboyant et ses horribles cauchemars. Un jour, un étranger, Keiki, fait irruption dans sa classe et lui prête allégeance, avant de lui ordonner de le suivre. La jeune femme, désemparée, hésite, mais une horde de monstres envahit son lycée, la contraignant à fuir avec l’inconnu, et surtout, pour la première fois de sa vie, à se battre. Le cauchemar devient réalité, et Yoko se retrouve bientôt seule, dans un pays inconnu infesté de démons prêts à la dévorer. Comment est-elle arrivée là ? Quel est ce monde ? Qui est Keiki, l’homme qui l’a enlevée tout en la considérant comme une sorte de reine ? Sans but et affamée, Yoko se met en route. C’est le début d’une longue quête solitaire à la découverte de son identité.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

My Hero Academia – Les dossiers secrets de UA

Auteur : Anri Takahashi
Illustrateur : Kohei Horikoshi
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 3 janvier 2019
Editeur : Ki-oon

Synopsis :
Izuku et ses camarades doivent se préparer à un nouvel événement de taille dans leur vie de lycéens : la journée porte ouvertes ! À cette occasion, il leur faudra affronter le jugement de leurs proches… Pas facile quand on n’est pas encore très sûr de soi ou de son alter ! Pour se détendre avant le grand jour, certains se rendent au parc d’attractions, pendant que d’autres décident de faire du shopping… Mais, loin d’être de tout repos, ces sorties se révèlent riches en péripéties ! Et le pire reste à venir… Nos héros sont loin de se douter que, dans l’ombre, un complot se prépare, et qu’il pourrait bien viser leurs propres familles !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

King’s Game Apocalypse

Auteur : Nobuaki Kanazawa
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 6 octobre 2016
Editeur : Lumen Editions

Synopsis :
Cette fois, tout le Japon participe au King’s Game… Le Jugement dernier approche ! Le jeu du roi est de retour, et cette fois-ci, il s’étend au Japon tout entier ! Dans les premiers tomes, vous avez découvert ce fléau impitoyable, capable de décimer une classe ou un village tout entier en quelques jours. Piégés par un roi mystérieux et cruel, les participants au King’s Game n’ont d’autre choix que d’obéir aux défis qui leur sont donnés, s’ils veulent échapper à la mort.
Cette fois-ci, la partie gagne en ampleur et ce sont désormais les lycéens de tout le pays qui reçoivent les terribles injonctions. Pour Tomohisa, Shûichi et Yuka, trois élèves parmi d’autres, le King’s Game a tout d’une mauvaise blague… Jusqu’à ce qu’ils voient la mort frapper les joueurs récalcitrants autour d’eux. Cette fois, c’est pour sauver de la mort des milliers d’adolescents que nos jeunes héros vont devoir résoudre l’énigme du jeu du roi…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

King’s Game Extreme

Auteur : Nobuaki Kanazawa
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 6 novembre 2014
Editeur : Lumen Editions

Synopsis :
Sept mois ont passé depuis le King’s Game qui a décimé la classe de seconde de Nobuaki. Le jeune homme a déménagé, rejoint un lycée différent et s’est rapidement fait de nouveaux amis. Pourtant, chaque soir, à l’approche de minuit, il fixe avec angoisse son téléphone, redoutant l’arrivée d’un SMS du roi. L’être maléfique qui a provoqué la mort atroce de ses anciens camarades semble cependant s’être évanoui dans la nature. Nobuaki finit par croire que le cauchemar est définitivement derrière lui… Mais un soir de juin, la spirale infernale reprend. Cette fois, l’horreur monte d’un cran : les défis et les sanctions, tous plus terribles les uns que les autres, se succèdent avec frénésie. Tous les camarades de classe de Nobuaki sont terrorisés, perdus, abasourdis face à la tragédie… Sauf une. Que sait-elle du jeu du roi ? A-t-elle un lien avec l’expéditeur de ces terrifiants messages ? Si Nobuaki veut sauver ses amis et mettre un terme au jeu, il va lui falloir le découvrir, et vite ! Dans la saison 2 de King’s Game, une course contre la montre mortelle commence… Récit saisissant dont le suspense va crescendo, King’s Game Extreme ne vous laissera pas un instant de répit. Nuits blanches garanties !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

King’s Game Origin

Auteur : Nobuaki Kanazawa
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 17 septembre 2015
Editeur : Lumen Editions

Synopsis :
4 août 1977, village de Yonaki. Dans ce petit hameau de montagne coupé du reste du monde, un adolescent reçoit une enveloppe noire. À l’intérieur, une invitation à un mystérieux  » jeu du roi  » accompagnée d’un premier défi macabre : tous les habitants du village âgés de 10 à 20 ans devront toucher un cadavre humain avant la fin de la journée sous peine d’être punis par le roi… Pour les 32 villageois, c’est le début d’une partie d’échecs mortelle contre un ennemi invisible et tout-puissant !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

King’s Game Spiral

Auteur : Nobuaki Kanazawa
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 7 avril 2016
Editeur : Lumen Editions

Synopsis :
Passionée par les histoires d’épouvante, une jeune fille décide d’enquêter sur le jeu du roi qui vient de décimer une trentaine d’élèves du lycée de Tamaoka. Au cours de ses recherches, elle se retrouve dans une autre école en ruines, où elle découvre un carnet rédigé quelques mois auparavant par une certaine Natsuko Honda…
Car un an plus tôt, la machiavélique Natsuko de King’s Game Extreme est encore une lycéenne innocente, follement amoureuse de son partenaire d’athlétisme, Kentarô. Mais le jeu du roi va s’abattre sur sa classe et, pour sauver son petit ami, la jeune fille sera prête à tout… même à vendre son âme.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Ce qu’il n’est pas

Auteur : Morihashi Bingo
Illustrateur : Nardack
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 9 mai 2019
Editeur : Akata

Synopsis :
Shirô, fatigué de vivre entouré de ses sœurs et de sa mère, a décidé de finir ses études en internat, loin de Tokyo ! C’est donc très enthousiaste qu’il part à Hiroshima, pour vivre ses années lycée dans l’indépendance et l’insouciance. Pourtant, ce nouveau quotidien lui réserve une surprise de taille : Mirai, son colocataire, se révèle être un homme transgenre. Mis dans la confidence, Shirô devra l’aider à protéger son secret, tout en menant de front révisions, vie amoureuse et petit boulot…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Je ne suis pas un gay de fiction

 Auteur : Naoto Asahara
Illustrateur : Arai Yojiro
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 24 octobre 2019
Editeur : Akata

Synopsis :
Jun est lycéen, et il est gay. Bien que vivant caché, il sait parfaitement qui il est. Fan de Freddie Mercury, il fréquente un homme plus âgé que lui… et marié ! Son seul véritable confident, Mister Farenheit, est une connaissance d’internet avec qui il discute via les réseaux sociaux. Mais quand un matin, au détour d’une librairie, il croise Miura, une de ses camarades de classe, en train d’acheter un manga homo-érotique, son quotidien va petit à petit s’effriter. Car cette dernière, fan de « tout ce qui est homo », ne voit pas l’évidence devant elle. Petit à petit, la lycéenne va tomber amoureuse de Jun… Ce dernier, prêt à tout pour entrer dans le moule et obtenir un bonheur « comme les autres », va essayer de répondre à cet amour. Combien de temps pourra-t-il entretenir ce mensonge ?

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Mawaru Penguindrum

 Auteur : Kunihiko Ikuhara
Illustrateur : Lily Hoshino
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 8 novembre 2018
Editeur : Akata

Synopsis :
Quand Himari, lycéenne orpheline, décède suite à une tumeur au cerveau, ses deux frères sont abattus… Jusqu’à ce qu’elle ressuscite, grâce à un étrange chapeau-manchot ! Comme possédée, leur sœur leur ordonne alors de partir à la recherche d’un mystérieux artefact, le Penguin Drum, sans quoi elle risque de mourir à nouveau. Désormais accompagnés de manchots de compagnie qu’ils sont les seuls à voir, les deux adolescents vont mener une quête étrange et burlesque, qui pourrait bien les amener à découvrir de sombres secrets. Car ce qu’ils ne savent pas encore, c’est qu’ils ne sont pas les seuls à rechercher cet énigmatique objet…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Orange

 Auteur : Yui Tokiumi
Illustrateur : Ichigo Takano
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 8 juin 2017
Editeur : Akata

Synopsis :
Un matin, alors qu’elle se rend au lycée, Naho reçoit une drôle de lettre… une lettre du futur ! La jeune femme qu’elle est devenue dix ans plus tard, rongée par de nombreux remords, souhaite aider celle qu’elle était autrefois à ne pas faire les mêmes erreurs qu’elle. Aussi, elle a décrit, dans un long courrier, les évènements qui vont se dérouler dans la vie de Naho lors des prochains mois, lui indiquant même comment elle doit se comporter. Mais Naho, a bien du mal à y croire, à cette histoire… Et de toute façon, elle manque bien trop d’assurance en elle pour suivre certaines directives indiquées dans ce curieux courrier. Pour le moment, la seule chose dont elle est sûre, c’est que Kakeru, le nouvel élève de la classe, ne la laisse pas indifférent…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Pour trois jours de bonheur, j’ai vendu le reste de ma vie

 Auteur : Miaki Sugaru
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 28 mars 2019
Editeur : Akata

Synopsis :
Saviez-vous qu’il est possible de vendre une partie de sa vie contre une belle somme d’argent ? C’est en tout cas ce qu’a entendu dire Kusunoki, jeune Japonais désabusé qui n’attend plus rien de l’existence. Aussi, un matin, il décide de commettre l’irréparable et se rend au bureau de vente. Surpris, il y apprend que sa vie ne vaut pas grand-chose. Mais peu lui importe… Il choisit de ne conserver que trois mois de sa longévité, et de profiter du peu de temps qu’il lui reste. Mais alors qu’un fatidique compte à rebours est lancé, son quotidien lui réserve soudain de nouveaux rebondissements… Hélas, n’est-il pas trop tard pour réapprendre à vivre ?

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Rendez-vous au crépuscule

 Auteur : Tetsuya Sano
Illustrateur : Loundraw
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 19 mars 2020
Editeur : Akata

Synopsis :
Connaissez-vous la maladie de la « luminite » ? Cette maladie rare affecte peu d’individus sur Terre. Le corps de ceux qui en sont atteints brille quand il est éclairé par la lumière de la lune… Takuya ne s’y était jamais intéressé plus que ça… Mais quand un jour, il se retrouve à devoir rendre visite à Mamizu Watarase, une de ses camarades de classe hospitalisée, son quotidien en sera changé à jamais. Lui-même endeuillé par la perte d’un proche, Takuya va se prendre d’affection pour la jeune fille, et décider de l’aider à réaliser ses rêves… Pourtant, les jours lui sont comptés, car d’après les médecins, son espérance de vie est déjà dépassée. Combien de temps encore pourra vivre la lycéenne ?

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Fragments de Crépuscule

Auteur : Tetsuya Sano
Illustrateur : Loundraw
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 03 décembre 2020
Editeur : Akata

Synopsis :
Le temps passe, inexorablement…
Il y a ceux qui restent et ceux qui partent. Malgré la disparition de Mamizu, l’empreinte que la lycéenne a laissée dans le cœur de ceux qui l’ont connue restera à jamais inaltérable. La maladie l’a emportée, mais n’a pas effacé son souvenir. À moins que…
 Passé, présent et futur s’entremêlent dans ce recueil de nouvelles se déroulant dans l’univers de Rendez-vous au Crépuscule, le best-seller de Tetsuya Sano !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Milan, lumens édition,

Battle Royale

Auteur : Kōshun Takami
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 5 mars 2008
Editeur : Le Livre de Poche – Calmann-Lévy

Synopsis :
Dans un pays asiatique imaginaire existe un programme gouvernemental connu sous le nom de « Battle Royale ». Chaque année, une classe de 3e est choisie au hasard, emmenée sur une île coupée du monde, et les collégiens doivent combattre entre eux jusqu’à ce qu’il ne reste qu’un survivant… Ceci afin de servir d’exemple à la population, à la jeunesse particulièrement, et aussi de recueillir des statistiques sur le temps mis par le champion à éliminer ses camarades.


Spoiler Remarried Empress – Chapitre 163 à 167

Voici les résumés des chapitres 163 à 167 de Remarried Empress.

Chapitre 163

Le prêtre, en apprenant la bonne nouvelle, interdit Navier de manger la nourriture, disant que c’est trop dangereux. Navier lui demande si ça ne va pas causer des problèmes. Le prêtre la rassure. Quant aux nobles, ils se réjouissent de la nouvelle, qu’ils soient avec ou contre Heinley. Après la prière, ils vont tous féliciter le couple royal.
Un des nobles demande pourquoi ils ont gardé le secret pendant 2 mois. Heinley répond que c’est pour protéger l’enfant. Il dit aussi sournoisement que c’est pour faire le tri. Certains nobles, en entendant ça, grimacent de peur, ils se rappellent avoir rabaissé l’impératrice pour son infertilité.

Tous les serviteurs et les chevaliers en apprenant la nouvelle que Navier est enceinte sont complètement excités. Ils demandent à Navier quel vêtement acheter, comment faire la chambre, quel berceau choisir… Sa famille est dans le même cas. Son père pleure même en silence.
Il y a un petit moment de tendresse entre Navier et sa mère. Puis la mère dit qu’elle regrette de ne pas pouvoir rester à ces côtés pour l’accouchement et après. Le frère demande pourquoi ça ne peut pas être le cas. La mère répond qu’elle va y réfléchir.

Heinley et McKenna parlent des nobles qui sont perturbés et heureux par la naissance du prochain héritier. McKenna tend une lettre jaune mystérieuse à Heinley. Entre-temps, Heinley parle de Navier et du fait que sa femme ne doit pas avoir d’émotion négative alors qu’elle est enceinte. Il verra tout pour détruire ce qui la perturbe.
Au bout d’un moment, un secrétaire arrive avec le duc Zmensia. Heinley lui montre la lettre et le duc la lit. Cette lettre est une contrefaçon. Elle explique comment empoissonner l’impératrice et le bébé en préparant de la mauvaise nourriture. Le duc dit que c’est un faux. Heinley ne dément pas, mais dit que personne ne le croira. C’est sa parole de duc contre celle de l’empereur.

Heinley affirme aussi qu’il a d’autres preuves. Il fait venir une jeune fille avec le registre des livres empruntés à la bibliothèque. Ce qui choque le duc, c’est la fille, elle ressemble à Christa et autour de son cou pend une épaisse corde. Il ne comprend pas le message, mais a peur.
Heinley dit alors que grâce à ce registre, on sait que le petit-fils du duc à rechercher les aliments qui nuiraient à une femme enceinte.
Le duc comprend que Heinley veut le faire chanter. S’il nie toute l’histoire, il ne risque pas grand-chose. Alors qu’il est déterminé, le duc entend Heinley lui poser deux questions.
Cette lettre est-elle fausse ? Où votre petit-fils est simplement curieux ?

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 164

Le duc Zmensia sait qu’il doit faire un choix. Soit il s’accuse, condamnant toute sa famille, soit son petit-fils. Il va même jusqu’à dire que Heinley est cruel. Quand, il a préparé la nourriture, il voulait juste embarrasser le couple royal. Même si au fond de lui, il voulait se venger après avoir vu la situation de Christa, il n’a rien fait de terrible. Mais même ainsi, il devait faire un choix.
Tout en serrant les dents, il répond que c’est lui qui a écrit la lettre.

On retourne au côté de Navier, qui a enfin calmé son père en larme. Maintenant, celui-ci est obsédé par le choix d’un cadeau pour son futur petit-enfant.
 Des stylistes montrent des vêtements pour bébé. Alors que tout le monde est occupé à choisir, Navier prend ses préférés et va voir Heinley.

Malheureusement, McKenna l’arrête, disant que Heinley est occupé. McKenna en voyant les vêtements dit que la taille correspond à celle de Heinley quand il est en oiseaux. Puis, soudainement, le duc sort du bureau de Heinley et fusille Navier du regard avant de partir.
Navier rentre dans le bureau, voyant un Heinley sombre. Mais dès qu’il voit Navier, il sourit. En pointant les vêtements, il demande s’ils sont pour lui.

Alors que le vicomte marche dans le jardin du palais, il entend une chanson. Il reconnaît la voix et la suit. Il surprend Rashta assise entre deux buissons, tenant une poupée comme un bébé, chantant une chanson maternelle. Voyant Rashta caresser tendrement la poupée, le vicomte lui demande si elle est folle. Elle répond qu’elle s’entraîne à tenir un bébé pour plus le faire tomber.
Le vicomte lui raconte qu’il est là pour lui parler de l’enfant de ses faux parents. Rashta s’énerve, disant qu’elle s’en fiche maintenant. Qu’il ferait mieux de chercher sa fille. Qu’il est puni, elle ne peut plus avoir sa fille, il a donc perdu la sienne.

Le vicomte est déconcerté, mais lui parle de Evely. En apprenant la nouvelle, Rashta pique une crise. Elle demande s’il a fait le test de paternité. Il dit que non. Rashta dit alors que c’est faux. Ça ne peut pas être cette fille (elle utilise des termes plus vulgaires).
Rashta crie et hurle, puis éclate de rire. En disant que c’est impossible, comment n’ont-ils pas pu trouver leur fille, alors qu’elle était à côté. Ça fait des années qu’ils cherchent, alors que le vicomte a trouvé la vérité en quelques semaines.
Le vicomte dit qu’ils ont peut-être des problèmes ou qu’ils sont bêtes. Mais peu importe, il faut se méfier. L’information peut être vraie comme fausse.
Le vicomte demande encore de l’argent et part. IL entend alors derrière lui Rashta chanter de nouveau, le faisant frémir. Il se demande vraiment si elle n’est pas folle.

Sovieshu parle avec le sorcier de la cour. Celui-ci lui informe que le collier de Evely a été volé. Il est déçu, il avait un indice, mais la perdue. En parlant avec le sorcier, il comprend qu’il ne faut plus être prés d’une pierre magique. Même si celle-ci aide lors de la magie, elle a l’air d’avoir maintenant une mauvaise influence. Par contre, il ne sait pas pourquoi.

Depuis quelque temps, Sovieshu ne prend plus sa fille dans ses bras, le marquis Karl en fait même la remarque. L’empereur réfléchit à comment vérifier que sa fille est bien de son sang toute en discrétion. Il a alors l’idée de récupérer le premier né de Rashta et de comparer les traits des deux enfants.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 165

À la demande de Sovieshu, Allen (l’ex de Rashta) vient avec son fils. L’empereur est mécontent de voir cet homme accompagner l’enfant. Mais quand Allen explique que sa sœur à disparus et qu’il est le seul pour amener le petit garçon, les nerfs de Sovieshu s’adoucissent. Il se souvient du kidnapping organiser par Rashta et comprend les circonstances.
Sovieshu demande à voir l’enfant de plus près, ce qui surprend Allen, mais il obéit. En voyant le bébé, il est choqué de voir qu’il ressemble beaucoup à Glory. Il tente même de se rassurer, toutefois il doute. Il décide d’aller faire une vérification au temple, même si ça va entacher sa réputation. Perturbé, il va chercher sa fille et la présente à Allen. En la voyant, celui-ci est surpris, l’enfant ressemble trop à son fils et elle est si bien traitée.

Sovieshu demande alors qui est le père du petit garçon. Effrayé, Allen répond qu’il ne sait pas. L’empereur renvoie Allen et l’enfant. Sovieshu, qui le regarde partir soupçonne qu’Allen est le père. Au même moment, Allen a comme idée d’aller voir Rashta pour lui parler de l’échange avec l’empereur.

Navier va voir Kafmen, pour lui parler de magie. Au début, en entendant l’explication de Navier, Kafmen est surpris et ne croit pas qu’elle utilise la magie. Bien sûr lors de la discussion, Kafmen ne peut pas s’empêcher de faire glisser des mots d’amour, ce qui le gène beaucoup.
Kafmen fait, alors à Navier, un exposé sur la magie. Il lui explique même comment contrôle le flux magique en faisant un petit exercice, pour cela il a besoin de sa main.
Navier hésite, Kafmen en sentant ses émotions va chercher Heinley pour lui demander de le faire. Malheureusement, Heinley ne peut pas le faire, si c’était le cas, il n’aurait jamais demandé d’aller à l’académie.

Navier est donc obligée de faire l’exercice avec Kafmen. En voyant les mains se touchaient, le visage de Heinley devient sombre. Navier décide de l’ignorer et se concentre sur la magie. Au bout d’un moment, Heinley est si jaloux, qu’ils les séparent. Il répond qu’il va l’apprendre de Kafmen et l’apprend après à Navier.
Les deux hommes se tiennent la main en se regardant avec haine. Au même moment McKenna arrive et voit cette scène. Il est choqué, d’autant plus que Navier rigole à côté. McKenna en vient à croire qu’il se passe quelque chose entre les trois.
Il reprend ses esprits et annonce que Christa s’est suicidée.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 166

Heinley demande confirmation. Mais oui, Christa est morte. Elle se serait donné la mort à cause d’une lettre, où la duchesse Zmensia écrit qu’elle l’abandonne pour sauver sa famille. Le choc de la nouvelle aurait amené Christa à choisir la mort.
McKenna interroge Heinley sur ce qu’il souhaite faire. Heinley réfléchit et demande s’il a une lettre de suicide. Ce n’est pas le cas. Il propose alors d’en faire une, où Christa accuse son père de tous ses maux. Il demande aussi à traiter les bonnes de Christa, en leur présentant un marché.

La duchesse Zmensia est sous le choc, elle vient d’apprendre que Christa s’est suicidée. Le duc croit que Heinley a tué sa fille et a maquillé ça en suicide. Puis une autre nouvelle tombe, un testament a été trouvé. Celui-ci blâme le duc d’avoir abandonné sa fille. Devant la lettre, le duc fond en larme.
Le duc dit que le papier est faux. Malheureusement, les femmes de chambre de Christa disent qu’il est authentique. Le duc fou de colère prend son épée, maudissant Heinley. Il s’énerve au point de s’évanouir. Sous le coup, toute la famille accourt vers le vieux duc. Une voix s’élève, demandant : où est Ketron alors que Christa est morte ?

Heinley est toujours avec McKenna. Ils parlent justement du marquis Kreton. Celui-ci n’est toujours pas sorti de son manoir, se terrant comme un rat. McKenna dit alors que Kreton aurait retourné sa veste. Depuis la nouvelle que Navier est enceinte, il a été le premier à envoyer un cadeau. Un berceau de bonne qualité. Heinley est étonné, mais, vu l’homme, il se dit que c’est possible.
McKenna demande à Heinley ce qu’il va faire avec le duc. Heinley lui dit que comme le duc a voulu l’isoler des nobles avec une mauvaise réputation, il va faire de même en le faisant passer pour fou. Pour cela, le duc doit avoir des comportements indignes devant les autres nobles. Il suffit donc de le stimuler en lui envoyant pour commencer le faux testament de Christa.

Navier se sent mal en entendant la mort de Christa. Certes elle ne l’aimait pas, mais pas au point de vouloir sa fin. Navier se balade et elle voit le berceau envoyer par le marquis Kreton. Celui-ci lui donne mal de tête, elle ne sait pas quoi faire avec. Alors qu’elle réfléchit, Kafmen vient lui annonce une bonne nouvelle. Le traité commercial semble être dans une bonne voie. Ses supérieurs semblent satisfaits.

Rashta est désespérée, en plus du vicomte, de ses faux parents, voilà que son père biologique vient lui demander encore de l’argent. Elle donne quelque gemme et s’effondre sur son lit. Personne ne l’aime. Elle est triste. Puis elle pense au duc Ergi. Oui, lui, il l’aime.
C’est alors que ses faux parents apparaissent. Ils ne viennent pas demander de l’argent, mais lui parler de Glory. Il demande pourquoi la petite fille n’est pas avec Rashta et lui pose d’autres questions. Rashta pleure, disant que c’est la faute d’Evely. Rashta en voyant la colère de ses parents est soulagée. Au moins, Evely n’aura jamais l’amour de ses parents.
Rashta continue sa tirade, augmentant la haine du couple noble vis-à-vis de Evely. Le but de Rashta, c’est que ses parents rejettent complément Evely. Le couple rassure Rashta et part plein de colère.

Satisfait Rashta s’allonge, puis pense à vérifier son calendrier. Oui, elle est impératrice qu’un an, elle doit s’organiser. Elle doit absolument regagner le cœur de l’empereur et son bébé.
Elle demande alors à une bonne de lui trouver un vrai bébé, car elle veut s’entraîner.
Au même moment, une autre bonne annonce à Rashta qu’un certain Allen souhaite la voir. Rashta au début ne veut pas le voir, mais, en apprenant qu’il est venu avec son enfant, elle accepte.

Heureuse, Rashta prend son fils. Puis Allen, lui dit que cette enfant est le fils de l’impératrice. Il insiste sur le mot impératrice. Rashta ne comprend pas. Allen continue son explication en disant que cet enfant devrait être traité comme le prince héritier. Rashta est surprise et éclate de rire.
Allen continue, en disant qu’avant elle était esclave et son statut n’aidait pas l’enfant. Là par contre, elle est impératrice. Sa fille est une princesse. Si son fils est élevé comme un faible noble ne serait-il pas malheureux ?
À ces mots, le regard de Rashta se remplit de peur.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 167

L’assassin envoyé par Rashta aux parents de Navier a été intercepté. Navier mange et dort beaucoup, tout à l’air de bien se dérouler. Puis Heinley propose d’organiser une fête de grossesse. Navier dit qu’il y a déjà l’anniversaire de Heinley à organiser. Elle refuse, car trop de fêtes mettront un grand fardeau aux personnels. Heinley propose alors de la faire plus petite. Elle est obligée d’accepter.
Heinley continue en disant qu’il écrira les invitations. Navier veut le faire, mais il contre en disant qu’elle doit se reposer.

Sovieshu vient de recevoir l’invitation et insulte Heinley en la lisant. Dans cette lettre, Heinley dit que comme Sovieshu est un père âgé, il pourrait lui donner des conseils pour l’accouchement et comment s’occuper d’un bébé. Sovieshu devant cette lettre amicale grince des dents de colère.
Puis le marquis Karl l’appelle, lui disant que Rashta est allée, voit le duc Ergi en larme, le serrant dans ses bras. Sovieshu est énervé, disant que Rashta aime créer des rumeurs et qu’elle ne semble pas avoir conscience qu’elle porte l’image du royaume.

C’est alors que Sovieshu a une idée absurde. Et si, le père de Glory était le duc Ergi ? Ceci expliquerait le comportement de Rashta.
Plus, il réfléchit plus il trouve l’idée absurde. De même, Allen ne peut pas être le père de Glory. Il n’a plus croisé Rashta depuis qu’elle est au palais. A-t-il une autre personne ? Il repense au goûter invitant seulement des hommes organisés par Rashta. Plus ça va, moins il aime ses pensées.

Il ramasse l’invitation, puis se demande s’il devrait envoyer un cadeau. Sovieshu réfléchit au visage du bébé. Il pense à l’enfant qu’il aurait pu avoir avec Navier. Perdu dans son imagination, il se met à souhaiter que le bébé de Heinley ne ressemble pas à Navier.

Enfin Heinley sait contrôler le flux magique. Navier souhaite montrer sa magie à ses parents, et veut vite apprendre. Heinley est obligé de calmer ses ardeurs, disant que ça pourrait être dangereux. Il préfère encore se perfectionner de son côté, avant d’apprendre à Navier. Navier lui demande comment il va faire. Heinley répond qu’il va trouver un partenaire et qu’il a déjà une petite idée. Le marquis Kreton est appelé par Heinley. L’homme en rentrant fait profile bas. Heinley demande soudainement les faiblesses du duc Zmensia. Cette demande surprenant le marquis. Heinley continue en disant qu’il lui donne une chance de vendre son oncle, et en échange il couvrira ses méfaits.

Le maquis accepte, en disant que le duc est faible quand ça touche ses enfants. Heinley le remercie, mais lui dit qu’il veut plus.
Le marquis demande à Heinley ce qu’il veut. Heinley sourit et lui dit : Ton corps !
McKenna, en entendant ça, fait tomber ses papiers sous le choc.
Le marquis tout aussi étonné recule de plusieurs pas.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Spoiler Remarried Empress – Chapitre 158 à 162

Voici les résumés des chapitres 158 à 162 de Remarried Empress.

Chapitre 158

Le chapitre commence par la diffusion de plusieurs rumeurs dans le palais. Comme quoi, Navier prendrait des médicaments pour avoir un enfant.
Notre impératrice regarde les gens faire, mais elle trouve bizarre que le marquis de Kreton et le Duc de Liberty ne fassent rien. Elle sent le calme avant la tempête.
Navier va donc demander son avis à Heinley, qui lui apprend qu’il y a une grande dispute au sein de la famille du marquis. Krenton est donc occupé. Navier et Heinley ne peuvent qu’attendre.
C’est alors qu’au cours de la conversation, Navier active un peu sa magie. En voyant ça, Heinley est anxieux. Il se demande s’il devrait aller à l’académie bientôt ou attendre encore.

Sovieshu est avec sa fille, Glory. Il essaye de lui faire dire « papa ». L’enfant rit dans les bras de son père. La vicomtesse Verdi voit cette scène et trouve l’empereur et la princesse adorable. Néanmoins, elle pense que trop de sacrifices ont été faits pour cet enfant.
C’est alors que le marquis de Karl demande à voir Sovieshu en tête à tête. Il lui montre un article dans le journal. Dans celui-ci, il parle d’un homme prétendant être le père de Rashta. Celui-ci explique qu’il a travaillé dur pour sa fille, qu’il ne savait pas qu’elle était impératrice et qu’il était triste d’être remplacé par une fausse famille noble.
En le lisant, Sovieshu fronce des sourcils et demande où est le document d’esclavagiste. Le marquis répond qu’il a du mal à chercher, car il doit le faire en secret.
Sovieshu est inquiet, si la mère de sa fille est une esclave, ça tachera son statut. Il faut qu’il vérifie si l’histoire est vraie. Il demande à voir Rashta.

Pendant ce temps, Rashta, en voyant l’article, convoque le journaliste qui est d’autres que Joanson. Dès que Rashta le voit, elle lui demande s’il a une rancune contre elle. Il répond que non, mais qu’il est là pour dire la vérité. S’ensuit une dispute. Puis Joanson dit soudainement qu’il est au même point, il veut récupérer sa sœur. Rashta dit qu’elle ne sait rien. Puis le journaliste fini avec : Jusqu’à ce que ma sœur revienne, je ne lâcherais pas l’impératrice.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 159

Rashta est en colère et s’énerve sur le mobilier. Puis Sovieshu apparaît, lui demandant si l’article est vrai. Rashta entame une dispute, puis termine en disant que l’homme n’est pas son vrai père. Sovieshu accepte et part.

De retour dans son bureau, Sovieshu dit au marquis que Rashta a menti. Maintenant, il sait voir quand Rashta ment. Le marquis trouve ça triste, c’est à cause de cet homme que Rashta est devenue une esclave. Il demande à Sovieshu, s’il va agir. Celui-ci répond positivement, mais pas tout de suite, il y a trop d’yeux qui le regardent en ce moment.

Heinley a enfin pris sa décision, ils vont aller à l’académie. Il faut mieux le faire maintenant, avant que l’estomac de Navier soit plein. Après quelques mots doux et embrassade, ils commencent à préparer le voyage.
Ils ont fait tout pour être discret. Une voiture simple, quelque vêtement, très peu de serviteurs. Rien n’indique que le véhicule conduit l’impératrice et l’empereur.
Malheureusement, deux jours avant leur départ. Un roi d’un pays lointain demande à voir Heinley pour une demande au sujet du port. Navier doit donc y aller seule, au grand désespoir de Heinley. Il était si heureux de partir en voyage en couple, que maintenant il déprime. Il s’inquiète aussi pour Navier, mais elle arrive à le rassurer.

Dans le véhicule, Navier pense à Heinley. En fait, elle aussi voulait être avec lui. On apprend que Navier n’a amené que deux femmes de chambre et qu’elles s’étaient disputées entre elles pour savoir qui viendrait. On sait également que les bonnes sont au courant que Navier a de la magie en elle.
Il arrive enfin à destination. Le vicomte de Landre est là pour l’accueillir, mais il semble triste en colère.
On apprend alors qu’il est inquiet, il aime Nian (la meilleure amie de Navier). Mais depuis quelque temps des nobles riches et beaux, lui tourne autour. Il se sent inférieur et croit qu’il ne mérite pas son cœur. Les deux bonnes rient de l’histoire et rassurent le vicomte. En écoutant leur interaction, Navier se retient de rire.
Le vicomte se détend, quand d’un coup son visage redevient sombre. Navier se retourne pour voir ce qu’il regarde aussi sévèrement. Elle voit alors Sovieshu.

Les deux se regardent maladroitement, l’atmosphère devient lourde. Personne ne dit rien, jusqu’à ce que Navier félicite son ex-mari pour le bébé. Sovieshu la remercie. Puis il demande à son escorte de partir. Navier trouve ça troublant, mais décide de faire de même.
Sovieshu lui demande alors pourquoi elle a maigrir. Il semble contrarier ce qui étonne Navier. Elle n’ose pas lui dire qu’elle est enceinte, d’où sa perte d’appétit. Elle ne sait pas quoi dire. Sovieshu continue de parler et lui demande si c’est à cause de son mari.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 160

Navier répond non. Sovieshu lui propose alors de revenir. Elle continue de répondre négativement, essayant de convaincre son ex-mari. Mais il ne semble pas la croire. Il croit qu’elle est trop fière. Navier choisit de terminer la discussion.
Alors qu’elle va partir, Sovieshu lu parle de rumeur qu’il a entendue, celle où elle est malheureuse à cause de Heinley. Navier défend tout de suite son mari, disant qu’elle est heureuse. Sovieshu lui demande si elle était heureuse avec lui. Elle répond que oui, mais seulement lors de leur enfance.
Sovieshu continue en parlant de Christa et son aventure avec Heinley. Navier dément toute l’histoire. Puis elle dit que même si c’est vrai, ce n’est pas ces oignons.

Sovieshu ne voulant pas qu’elle parte, et lui demande pourquoi elle est là. Elle lui répond au bon d’un moment, qu’elle vient voir le doyen. Sovieshu lui demande pourquoi. Elle répond qu’il n’a pas à savoir. Puis Sovieshu la questionne pour savoir si elle a un rapport avec la diminution de la magie. Navier est confuse et ne comprend pas de quoi il parle. Sovieshu finit la discussion en lui disant de faire attention à Heinley.

Navier enfin libérée de Sovieshu va au bureau de doyen. Elle lui demande de l’aide, mais il refuse. Il explique que tant que les soupçons sur le pays que dirige Heinley ne sont pas levés, il ne peut pas aider. Navier ne comprend pas, et lui pose des questions à ce sujet. Le doyen répond juste qu’il espère que Navier n’y participe pas. Il l’espère vraiment.

Navier va au restaurant seul et se souvient de la discussion avec le doyen et Sovieshu. Elle comprend que les deux pensent que l’empire d’Occident a provoqué la baisse de puissance magique. Elle trouve cette idée absurde. Heinley n’est pas si terrifiant et comment aurait-il fait. Puis elle pense au lit magique, au fait qu’elle soit une sorcière…

Perdue dans ses pensées, Navier est interpellée par ses bonnes, qui lui parlent du journal. Il faut savoir que Rashta a répondu qu’elle prendrait, soin de ses parents nobles et de l’homme qui prétend être son père. Le journaliste a justement écrit une réponse à ce sujet. Disant que Rashta était trop généreuse, et qu’elle manque de détermination. Si c’est ainsi, tout le monde peut prétendre être ses parents. Il vaudrait mieux qu’elle passe un test au temple. Ainsi, elle pourra prouver si oui ou non, elle est liée à cet homme.
En lisant ça, Navier se demande ce qui est arrivé à Rashta.

Navier revient à l’empire et Heinley l’accueille avec joie. Elle lui informe qu’elle n’a pas reçu d’aide. Elle attrape la main de Heinley et l’embrasse. Puis elle lui demande d’aider les gens comme Evely en manque de pouvoir, vu qu’il en a la capacité. Cette requête étonne Heinley. Elle continue en disant qu’elle va aussi demander de l’aider à Krafmen, vu qu’il a été à l’académie.

C’est la nuit, Navier dort avec Heinley, se sentant enfin chez elle. Mais à un moment elle se réveille, sans Heinley à ses côtés. Elle décide de ce lever, car elle a faim. C’est alors qu’elle entend Heinley, qui demande à récupérer le collier d’Evely.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 161

Heinley ordonne à McKenna de retrouver le collier en toute discrétion. Au pire il doit le détruire. C’est alors que McKenna sent que quelqu’un les espionna. Heinley ouvre la porte, mais ne voit personne. Néanmoins, il voit la poignée de porte geler. Il comprend que Navier était là.

Heinley retourne dans la chambre et voit sa femme sur le lit qui dort. Navier fait semblant de dormir et pense à la conversation, à Evely en larme, aux sorciers. Elle ne peut pas imaginer Heinley faire ça. Elle ne veut pas y croire. Entre-temps Heinley s’est rapproché, l’embrasse sur le front, remonte la couverture et se couche. À cause de ces gestes, tendre Navier ne sait plus quoi penser. Elle comprend la tactique de Heinley. Mais elle lui en veut un peu de s’en prendre à son pays d’origine.

Le lendemain, Navier se réveille, elle a faim. Heinley arrive avec le petit-déjeuner. Navier mange tout en pensant à l’événement d’hier. Puis elle lui demande comment ça s’est passé avec le port. A-t-il signé un traité de non-agression ? Heinley répond que c’est le cas, que tout est réglé maintenant. Le problème de Whitemond est clos.

Nous passons au père de Christa dans son bureau qui parle avec son vassal. IL explique qu’il se doute que la rumeur sur la stérilité de Navier est fausse. Même si c’est le marquis de Kreton qui l’a rependu. Il est d’ailleurs bizarre que Heinley ne l’ait pas réfuté.
Le duc demande alors s’il a eu une lettre de Christa. Mais aucune nouvelle n’est arrivée. Il prend la décision d’aller rendre visite à sa fille, il doit la voir absolument.

Le vicomte Roteche, recherche toujours l’enfant perdu des faux parents de Rashta. Son enquête l’amène à un vieil orphelinat parrainé par Navier. Il a réussi à prendre rendez-vous avec le directeur de l’établissement. Celui-ci lui apprend que le jour indiquer par le vicomte, il a accueilli deux filles.
L’une d’elles a retrouvé ses parents, il y a cinq ans. Il n’en reste plus qu’une. Elle fait même la fierté de l’orphelinat. Elle s’appelle Evely.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 162

En apprenant la nouvelle, le vicomte Roteche est surpris. Il décide de vérifier de son côté, en embauchant un mercenaire. Il lui demande de prendre quelque goutte de sang d’Evely pour passer un test de paternité. Entre-temps, le vicomte recherchera sa fille.

Le père de Christa se rend chez elle. Il veut apaiser sa fille et surtout la revoir. Arrive au manoir, les chevaliers qui gardent la porte principale refusent de le faire rentrer. Ceux-ci répondent que Christa veut ne voir personne, même sa famille.
Après s’être calmé, le duc réfléchit et trouve la situation bizarre. Il décide d’engager un mercenaire discret pour qu’il rentre à l’intérieur du bâtiment et voit l’état de Christa.
Au bout d’un moment, le mercenaire revient. Il avertit le duc que toutes les fenêtres et les portes sont bloquées. L’ancienne reine est nourrie grâce à une trappe comme une prisonnière. Le duc comprend que sa fille est incarcérée comme un criminel. Ce qui le rend fou de rage.

Énervé, il veut se venger de Heinley et de Navier. Il décide de donner de la nourriture bonne pour le corps à l’impératrice, mais mauvaise pour les bébés. Le duc veut provoquer à Navier une fausse couche. Il confit cette tache à un garde de confiance. Il devra mettre ces aliments lors d’une fête religieuse qui aura bientôt lieu. L’empereur et l’impératrice ne peuvent pas refuser l’offrande, Navier sera obligée de manger.

On apprend que, dans le royaume occidental, il y a un grand événement appelé « Grande prière ». Ceci consiste à sacrifier six types d’aliment à l’empereur et sa femme, puis à offrir une prière. Le couple royal ne peut ni cracher ni faire tomber la nourriture. Par contre, ils ne sont pas obligés de tout manger, mais ils doivent goûter à tout.

Navier en apprenant la nouvelle s’inquiète, elle a peur de vomir la nourriture, car elle est enceinte. Ce qui pourrait être signe de malheur.
Au moment où la nourriture arrive, Navier voit qu’elle ne peut pas en manger la plupart. Heinley le voit également. Elle décide de dire au prêtre qu’elle est enceinte de deux mois environ.
Heinley comprend ce qu’elle veut faire et sourit. Le prêtre ne comprend pas les agissements du couple, jusqu’à ce que Heinley lui dise la bonne nouvelle. Au début, les aristocrates et le prêtre ne comprennent pas ce qu’ils viennent d’entendre. Navier rit d’eux.
Elle fixe alors la nourriture. Elle est sûre d’une chose, ce n’est pas une coïncidence.

Sous le choc, Sovieshu apprend que Navier est enceinte. Il n’en croit pas ses oreilles. Il demande même si la source est fiable. Le visage de l’empereur est déformé, il tremble à cette nouvelle.
Il se pose plein de questions. Navier n’était donc pas stérile ? Elle n’est jamais tombée enceinte avec lui, mais un an dans l’autre pays et elle a un bébé (Oui, mais bon, ils le font tout le temps, je ne crois pas que c’était le cas avec toi).
Il regarde la peinture. Si Navier n’était pas stérile, alors qu’elle était le but de son plan. N’était-il pas futile ? De même pour le divorce…
Il a fait tout ceci avec l’idée qu’elle était infertile… Mais… Ce n’est pas le cas…
Sovieshu regarde son enfant. Son regard se remplit de peur. Et si, ce n’était pas Navier qui était stérile, mais… LUI !

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Les Light Novels sortis en France : Partie 3

La liste s’agrandit avec la partie 3 des Light Novels traduits en français. Les livres mis en avant viennent de maison d’édition qui travaille avant tout avec les mangas. Parfois, c’est dur de retrouver leur traduction sur leur site tellement les romans sont anciens. Si vous voulez les acheter, je vous conseille de passer par des sites tiers (Amazon, Fnac…)

Note : Dans le futur, d’autres articles du même genre risquent de voir le jour.
Les résumés ont été pris directement sur les sites des éditeurs pour éviter toutes erreurs.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Moi, quand je me réincarne en slime

Auteur : Fuse
Illustrateur : Vah Mitz
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 13 juin 2019
Editeur : Kurokawa

Synopsis :
Satoru Mikami, un bureaucrate célibataire de trente-sept ans, est coincé dans un boulot sans avenir et insatisfait de sa vie sociale. Mais après être mort sous les coups de couteau d’un braqueur, il se réveille dans un monde de fantasy pour un nouveau départ… mais dans la peau d’un Slime ! Alors qu’il se fait doucement à sa nouvelle existence visqueuse, ses exploits avec les autres monstres déclenchent en réaction une chaîne d’événements qui vont changer ce nouveau monde pour
toujours !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Goblin slayer

Auteur : Kumo Kagyu
Illustrateur : Noboru Kannatsuki
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 13 Septembre 2018
Editeur : Kurokawa

Synopsis :
Une jeune prêtresse entreprend sa première quête, mais elle et ses compagnons d’aventure, inconscients du danger, se retrouvent presque aussitôt en fâcheuse posture. Un inconnu se porte à leur secours : Goblin Slayer, qui a voué son existence à exterminer les gobelins par tous les moyens. C’est une tâche dangereuse, sordide et ingrate, mais il la mène à bien mieux que quiconque. La rumeur des exploits du crève-gobelins se propage, et des aventuriers hors du commun pourraient bien solliciter son aide…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

King’s game

Auteur : Kanazawa Nabuaki
Statut : Terminé  au japon
Date de sortie en France : 15 mai 2014
Editeur : Lumen Editions

Synopsis :
Nobuaki est réveillé en pleine nuit par un étrange SMS qui met au défi deux de ses camarades de lycée de s’embrasser. Le mystérieux expéditeur du message prétend que la classe entière participe à un “King’s Game”. Jour après jour, les défis se succèdent, et les lycéens sont bien obligés de se rendre à l’évidence : ils ont 24 heures pour s’exécuter et la sanction en cas de désobéissance est la mort.
Suicides ou meurtres ? Puissance occulte ou criminelle de chair et de sang ? Où qu’elles soient, quoi qu’elles tentent pour s’échapper, la mort vient trouver ses jeunes victimes, infaillible. Le couperet se rapproche dangereusement de nos héros… Parviendront-ils à découvrir la vérité avant qu’il ne s’abatte ?

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Re/member

Auteur : Welzard
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 15 septembre 2016
Editeur : Lumen Editions

Synopsis :
Si vous croisez la Rouge-Sang, ne vous retournez sous aucun prétexte !
Au lycée d’Ôma, une terrible légende circule parmi les élèves : la Rouge-Sang, une fillette de onze ans couverte du sang de ses victimes, hanterait les couloirs après la fin des cours. Celui qui aurait le malheur de croiser la revenante devrait, pour lui échapper, quitter l’établissement sans se retourner…
Lorsqu’une lycéenne demande à Asuka de retrouver son corps, la jeune fille pense d’abord à une plaisanterie. Jusqu’à ce que minuit sonne et qu’elle se retrouve transportée, en compagnie de cinq de ses camarades, dans les corridors déserts de l’école. Pourchassés par la créature, les six amis se font littéralement massacrer… avant de se réveiller le matin suivant comme si rien ne s’était produit ! Prisonniers d’une boucle temporelle cauchemardesque, Asuka et ses compagnons comprennent vite que pour briser la malédiction, ils vont devoir retrouver les morceaux du cadavre d’une victime de la Rouge-Sang, cachés dans tout le lycée…
Une chasse au trésor macabre est lancée : bienvenue dans le cauchemar sans fin de la Rouge-Sang…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

The Ancient Magus Bride

Auteur : Kore Yamazaki
Illustrateur : Kore Yamazaki
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 16 juillet 2020
Editeur : De Saxus

Synopsis :
Le roman tiré de la série évènement qui a ensorcelé le monde entier ! Chisé a 15 ans. Orpheline, elle n’a pas de talent particulier ni aucun espoir dans la vie. Un jour, elle est vendue aux enchères à un sorcier du nom d’Elias Ainsworth. C’est un non humain dont l’existence remonte à la nuit des temps. Il a deux objectifs en tête : faire de Chisé sa disciple et à terme en faire également son épouse.
La jeune fille qui a eu une enfance difficile accepte la situation et prend peu à peu ses marques dans ce nouveau monde. Elias l’a payée une fortune à cause de sa vraie nature : elle est en fait une Slay Vega, autrement un être qui attire la magie de manière anormale et la concentre en elle. Ils vont ensemble vivres des aventures extraordinaires et se rapprocher petit à petit.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Vatican Miracle Examiner

Auteur : Rin Fujiki
Illustrateur : Thores Shibamoto
Statut : Terminé  au japon
Date de sortie en France : 29 novembre 2018
Editeur : De Saxus

Synopsis :
Il existe au sein du Vatican une institution spéciale appelée “Le Siège des Saints”. Cette dernière est chargée d’enquêter et d’authentifier les miracles. Nous allons suivre les aventures de deux de ses meilleurs membres : Le père Nicholas, expert en vieux manuscrits et en crypto analyse, et le père Hiraga, un scientifique pragmatique qui cherche une explication scientifique aux soi-disant miracles. Ils vont être envoyés en Amérique à l’église Saint Rosario pour un cas d’Immaculée Conception qui remettrait en cause les principes de la religion chrétienne ! Mais très vite, les ténèbres vont s’épaissir. Un prêtre y est assassiné selon un rituel satanique et la Vierge Marie y fait même son apparition ! Quelque chose d’inquiétant rôde autour de cette église et les pères Hiraga et Nicholas vont se retrouver face à une terrible menace !!

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Les chroniques d’Arslân

Auteur : Yoshiki Tanaka
Illustrateur : Shinobu Tanno
Statut : Terminé  au japon
Date de sortie en France : 2 avril 2008
Editeur : Calmann-Lévy

Synopsis :
Victime d’une trahison, l’armée du prestigieux royaume de Parse est défaite par son ennemi traditionnel, le Lusitania. Sa capitale, Ecbatâna, est la proie des flammes. Seuls Arslân, le jeune héritier du trône, Darîun, un général demeuré fidèle et Narsus, un ex-stratège militaire retiré sur ses terres avec son disciple Elam, parviennent à s’enfuir. Ils seront bientôt rejoints par Ghîb, un musicien errant, Alfrîd, l’héritière du pays des voleurs qui s’est entichée de Narsus, et la magnifique Faranghîs, prêtresse dévouée dès sa naissance à la protection d’Arslân.
Décidé à reconquérir le trône, Arslân va devoir affronter l’envahisseur lusitanien et celui qui s’est proclamé seul héritier légitime : Hilmes, le Chevalier au Masque d’Argent. Ainsi débute une longue et pénible lutte pour Arslân, ce jeune homme de quatorze ans n’aimant pas la guerre mais qui va chercher à libérer son pays de l’esclavage et à briser le carcan de l’aristocratie…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Gantz/Minus

Auteur : OKU Hiroya
Illustrateur : Yûsuke Kozaki
Statut : Terminé  au japon
Date de sortie en France : 2 février 2011
Editeur : Delcourt/Tonkam

Synopsis :
Avant que Kurono ne meure dans un accident de métro… un banal lycéen du nom d’Ôki est mort. Cet événement ne constitue aucunement la fin de sa vie, mais au contraire, le départ d’une suite d’événements tragiques. En compagnie d’une jeune et jolie guerrière expérimentée nommée Akari, Ôki se retrouve embrigadé dans les impitoyables missions de Gantz. Il y fera notamment la rencontre de Nishi et d’Izumi. Un jeune écrivain plein d’ardeur et un célèbre illustrateur vous décrivent cette bataille mortelle et cauchemardesque…; le chaînon manquant menant jusqu’au premier chapitre de l’œuvre originale. Une nouvelle bouleversante venant résoudre les énigmes restées enfouies dans le passé.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Parasites Amoureux

Auteur : Sugaru Miaki
Illustrateur : Shion
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 19 février 2020
Editeur : Delcourt/Tonkam

Synopsis :
Comment réapprendre à vivre lorsqu’on s’est volontairement exclu de la société pendant de longues années ? Trouver l’amour peut être la plus puissante des réponses, à moins que quelque chose nous échappe…
Kengo Kôsaka, un jeune homme au chômage. Hijiri Sanagi, une adolescente qui ne va plus à l’école. Alors qu’ils cherchent tous deux à se réintégrer à la société, ils finissent par ressentir une attirance l’un pour l’autre et tombent amoureux. Mais leur bonheur ne durera pas longtemps. Ce qu’ils ne savent pas, c’est qu’ils ne sont que des marionnettes, manipulées par des « insectes »…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

La Mélancolie de Haruhi Suzumiya

Auteur : Nagaru Tanigawa
Illustrateur : Noizi Ito
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 19 août 2009
Editeur :  Hachette

Synopsis :
Lorsque Haruhi Suzumiya déclare en pleine classe qu’elle préfère les extraterrestres, les humains du futur ou les personnes possèdant des super-pouvoirs plutôt que les gens normaux, Kyon est intrigué. Il tente alors de se rapprocher d’elle. Après une discussion pendant laquelle Haruri lui fait part de son désintérêt total pour les différents clubs d’élèves, Kyon propose à Haruri de créer son propre club. Ainsi naît la Brigade de Haruhi Suzumiya pour répandre la joie sur le monde, autrement dit la SOS Brigade, composée de un, deux, puis trois membres. Mais, petit à petit, Kyon se rend compte que les trois membres sont des agents d’entités supra-naturelles qui suivent de près Haruhi car elle serait détentrice de pouvoirs capables de transformer l’univers réel à sa guise…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Trinity Blood

Auteur : Yoshida Sunao
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 1 octobre 2008
Editeur : Hachette

Synopsis :
 Dans un univers lointain, l’Armageddon qui a frappé la Terre a détruit une grande partie des civilisations humaines. Les êtres humains qui y ont survécu sont désormais confrontés aux Methuselah, des vampires quasi immortels. Une guerre sans merci fait rage entre eux. Et l’espace propice à la survie sur Terre s’est restreint à l’Europe. C’est dans la ville d’Istvan, en Hongrie, que débarque Abel Nightroad, prêtre et exécuteur spécial du Vatican. Officiellement, il doit occuper les fonctions de curé de l’église Saint-Matthias. En réalité, il est un Vampire de vampire et est envoyé par le Vatican pour réunir des informations sur une arme aussi dangereuse qu’inconnue : L’étoile de la désolation.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Dragon Brothers Les 4 frères 

Auteur : Tanaka Yoshiki
Illustrateur Clamp
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 22 août 2007
Editeur : Hachette

Synopsis :
Après la mort de leurs parents, les quatre frères Ryudo sont élevés par leur grand-père, le fondateur de l’institut Kyowa. Après le décès de celui-ci, l’aîné des frères, Hajime, devient le plus jeune des administrateurs. Mais leur oncle Toba, un homme peu scrupuleux qui a des relations avec la mafia, veut à tout prix mettre la main sur l’institut. La mafia est aux trousses des quatre frères, mais ces derniers, dotés de pouvoirs surnaturels, vont lui donner bien du fil à retordre…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Harmonie

Auteur : Project Itoh
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 17 juillet 2013
Editeur : Panini

Synopsis :
À la suite d’un cataclysme nucléaire qui a presque anéanti l’espèce humaine, l’Utopie a finalement été atteinte grâce à des corps sociaux ultramédicalisés qui s’assurent de la bonne santé de chaque individu, et ce afin de préserver la ressource la plus importante : la vie. Mais dans ce monde homogène, trois jeunes filles, Tuan, Miach et Cian, décident de prendre en main leur destin et de se réapproprier leur existence en détruisant la seule chose qu’elles peuvent atteindre : leur santé. Deux d’entre elles survivront. Quelques années plus tard, Tuan, désormais membre des forces de sécurité de l’Organisation Mondiale de la Santé, doit mener une enquête complexe alors qu’un groupe terroriste menace l’équilibre mondial. Elle va découvrir quelles horreurs se cachent derrière les secrets d’un monde où chacun se doit d’être en bonne santé.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Blood, la nuit des prédateurs

Auteur : Momoru Oshii
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 28 septembre 2006
Editeur : Panini

Synopsis :
Écrit par le célèbre réalisateur Mamoru Oshii, ce roman nous dévoile une nouvelle facette des vampires pourchassés ici par la terrible Saya, le dernier vampire originel. Depuis le début de l’après-midi, de violents affrontements éclatent un peu partout dans la capitale. Après avoir échappé aux brigades anti-émeutes, Rei, un lycéen activiste, est témoin d’un massacre abominable dans une ruelle obscure. La coupable, une belle et étrange jeune fille vêtue d’un uniforme scolaire, s’avance alors vers lui. Pour Rei, c’est le début d’un cauchemar terrifiant… 

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, panini, hachette, Delcourt, Tonkam, lumen éditions, Kurokawa, De Saxus, Calmann-Lévy,

Vampire knight

Auteur : Fujisaki Ayuna
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 7 juillet 2010
Editeur : Panini

Synopsis :
Théâtre de destins tragiques et de passions dévastatrices, L’Académie Cross est aussi mystérieuse que les créatures des ténèbres qu’elle accueille… Vampire Knight dévoile les secrets de ces êtres de la nuit. Mais que s’est-il passé avant les événements présentés dans le célèbre manga de Matsuri Hino ? Découvrez-le dans ce premier roman qui vous fait replonger dans l’univers de la saga au succès phénoménal.

Spoiler Remarried Empress – Chapitre 153 à 157

Voici les résumés des chapitres 153 à 157 de Remarried Empress.

Chapitre 153

Rashta entend les nobles se moquer d’elle et parler de la future impératrice. Elle comprend qu’elle n’a jamais gagné leur respect. Au début, elle veut créer une scène, mais s’abstient de peur que Sovieshu la rejette encore plus. Elle décide de vivre tranquillement jusqu’à ce qu’elle trouve une solution.

Le Baron Langtes entend également les paroles des dames et décide d’en dire quelques mots à Sovieshu. Mais l’empereur répond froidement, pour lui tout ce qui concerne Rashta n’est pas prioritaire pour le moment. Elle a déjà les meilleurs médecins, et cuisiniers. De plus, sa pièce est remplie de cadeaux. Que pouvait-il faire de plus ?
Le baron demande alors que le bébé soit envoyé à Rashta. C’est normal pour une mère de voir son enfant. Au début, Sovieshu n’est pas d’accord. Il a peur qu’elle fasse du mal au bébé, comme avec l’oiseau bleu.
Toutefois, le baron arrive à convaincre Sovieshu. Il prend l’enfant, qu’il trouve très jolie.

En voyant sa fille, Rashta est d’abord heureuse, puis souffre en se rappelant que l’enfant n’est pas un prince. Rashta prend l’enfant dans ses bras. En le voyant si mignon, elle se dit qu’elle ne pourra jamais blâmer sa fille.
Elle prend une décision, celui de devenir forte pour protéger son enfant. C’est alors que le bébé s’endort, le cou pendant. Rashta, en voyant ça, panique.
Elle se souvient de son premier enfant, celui qui est mort dans ses bras. Effrayée, elle crie et jette le bébé.

La vicomtesse Verdi voit la scène. Elle est en état de choc. Elle court aussitôt prendre le bébé dans ses bras. Par chance, l’enfant n’a rien, mais pleure à chaude larme. Entre-temps, Rashta demande hystérique au bébé s’il est vivant, encore et encore.
Verdi voit que Rashta est folle et tente de la rassurer calmement. Mais voyant l’état de Rashta,
Verdi sort de la chambre. En même temps, Rashta la poursuit en criant des insultes. Elle demande aux chevaliers de capturer cette femme qui vole son bébé.
Alors que la vicomtesse est poursuivie, elle arrive tout juste devant la chambre de Sovieshu. Elle rentre et se met à genoux. Elle crie alors que Rashta a jeté la princesse et qu’il doit la protéger.

La bonne nouvelle tombe, Navier est enceinte. Navier n’y croit pas. Elle ne veut pas de faux espoirs. Le médecin est sûr de son diagnostic. Mais il pourra en être certain dans deux semaines.
Navier demande alors à tout le monde de tenir la nouvelle sous silence. Tant que ce n’est pas sûr, il vaut mieux ne rien dire.
Le médecin demande quand même à Navier de se reposer et de se relaxer pour le bien de l’enfant. Il serait dommage de faire une fausse couche.
Navier tremble, elle a peur et elle est impatiente. Elle a peur que l’enfant n’existe pas. Mais a également hâte de l’avoir. Elle est si nerveuse que Heinley est obligé de la tenir dans ses bras pour la calmer.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 154

Les deux semaines passent lentement, mais c’est le moment de vérifier l’état de Navier. Heinley et Navier sont très nerveux, au point que ça dérange le médecin. Au bout de quelque minute, celui-ci félicite le couple. Ils vont avoir un bébé.
Navier est bien enceinte. À cette nouvelle, Navier a l’esprit vide. C’est seulement quand le médecin part que la joie de Navier et Heinley explose. Heinley embrasse fermement Navier. Puis il se transforme en oiseau et danse de bonheur. Quant à Navier, elle touche son ventre et pleure de joie.
Puis Heinley vient la voir et la serre encore dans ses bras. Il est heureux d’avoir un bébé avec son sang et celui de Navier.

Après cette nouvelle, Heinley n’arrive pas à ce concentré. Il mélange les noms, met ses vêtements à l’envers, fait des erreurs au travail, au grand damné de Mckenna.
Au début, Heinley veut dire au monde entier que Navier est enceinte. Mais elle le calme. Navier veut déjà vaincre leur ennemi politique, elle ne veut pas mettre l’enfant en danger.
Heinley accepte. Ils décident tout de même de tenir au courant McKenna de l’état de Navier.

McKenna en apprenant la nouvelle se porte volontaire pour prendre tout le travail de Navier. Ce n’est pas grave s’il a des heures de sommeil en moins, le plus important est Navier. Ce qui la gêne un peu.
Puis McKenna demande si elle va faire le nid en avance. Il se propose même de le faire. En plus, en ce moment la tendance est au nid de soie. Navier ne répond pas, sous le choc. Elle doit faire un nid ?

Sovieshu en voyant sa fille en larme, la prend dans ses bras et vérifie son état. Il est en colère et va voir Rashta pour des explications.
En voyant Sovieshu, Rashta dit que la vicomtesse Verdi est une menteuse. Elle accuse même Verdi d’avoir jeté l’enfant. Et qu’elle a tenté de la tuer. Elle demande que Verdi soit exécuté. Le regard fou, elle tend les bras pour prendre son bébé. Mais Sovieshu recule.

Alors que l’enfant pleure, Sovieshu se souvient de l’oiseau bleu. On apprend que Sovieshu avait vérifié sa théorie il y a un moment. Il avait amené l’animal à Rashta, celui-ci en la voyant a crié comme s’il allait mourir.
À cause de ça, Sovieshu ne veut pas croire Rashta. Il la repousse froidement. Rashta regarde alors Verdi plein de colère. C’est sa faute. Elle recule et dit à Sovieshu qu’elle ne fera pas de mal à la princesse, car c’est sa fille.

Rashta partie, Sovieshu demande à Verdi si elle a déjà élevé des enfants. Elle répond qu’elle a un fils. Sovieshu lui demande d’être la nounou de Glory et de la protéger. Elle devra séjourner dans la chambre à côté de Sovieshu, pour qu’il puisse voir sa fille.
Un médecin regarde plus attentivement la princesse et heureusement elle n’a rien. Au début, il veut mettre Rashta en prison, mais il ne veut pas que sa fille en grandissant soit choquée par l’histoire.
Enervé, il traite Rashta de femme stupide, car elle aurait pu vivre tranquillement et dans le luxe.

Rashta retourne dans sa chambre. Elle est en colère et se sent trahie. Après avoir brisé plusieurs objets, Rashta pleure en appelant sa fille. Puis elle entend quelqu’un frapper à sa porte, c’est le Rotesse.
Il avertit Rashta que son père est ici.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 155

Rashta en voyant le vicomte Rotesse, se met à l’insulter. Elle dit que c’est à cause de lui qu’elle ne peut pas tenir sa fille, car il lui a donné un bébé mort. Ce traumatisme, de voir un enfant sans vie dans ses bras, l’empêche de devenir une mère à part entière. Elle va même jusqu’à gifler le vicomte de colère.
Le vicomte arrive à la calmer, en prenant au passage une vague d’insulte. Puis, il explique à Rashta que son père est de retour. Pas le faux. Non. Son vrai père biologique. En entendant que sa fille était impératrice, il est venu à la rencontre du vicomte, avec un portrait comme preuve.

Elle comprend qu’elle ne peut pas reconnaître son père. Comment l’impératrice pourrait-elle être la fille d’un ancien esclave ? Le vicomte propose à Rashta d’en parler à l’empereur, mais elle refuse.
Elle lui demande de l’aider, mais il explique qu’il est occupé entre chercher l’autre enfant des faux parents de Rashta et sa propre fille. Après ça, il prend des bijoux et part, laissant Rashta avec son angoisse.

Alors que Navier boit un médicament pour la grossesse, elle se rappelle des paroles de McKenna. Ainsi les enfants nées du clan des oiseaux se changent de temps en temps en oisillon. En plus, la transformation est hasardeuse.
Elle repense à l’oiseau qu’elle a vu dans son rêve. Elle se demande si elle pourra bien s’en occuper. Mais même si elle s’inquiète, elle ne peut pas s’empêcher de sourire. Son enfant sera sûrement très mignon.

Navier ouvre la fenêtre en disant que c’est un jour parfait pour pécher (référence au livre qu’a lu Heinley). Pendant ce temps, c’est femme de chambre préparer des invitations pour un goûter organiser par Navier. Toutes les personnes invitées sont celles qui parlent en mal de Navier et de Heinley. Navier a bien l’intention de leur faire la leçon dans le futur.
Le goûter a lieu. Navier entend des femmes de la noblesse parler de plusieurs duchesses qui sont maintenant enceintes. Le but de leur manœuvre est de rendre Navier mal à laisse, car elle est soi-disant stérile. Navier arrive à changer le flux de la conversation et note en secret le nom de chacune de ces dames.

Le soir, Navier donne sa liste à Heinley. En voyant le geste de Navier, Heinley serre les lèvres. Puis il dit qu’il veut que son bébé soit comme elle. Il continue en disant que l’enfant sera sûrement mignon. Quant à Navier, elle trouve qu’un bébé ressemblant à Heinley serait plus adorable.
En y pensant, Navier demande alors à Heinley comment était son enfance.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 156

Heinley répond qu’il ne sent souvent plus. Juste qu’il a erré avec McKenna jusqu’à croiser Navier. Elle lui demande encore une fois, car son enfant pourrait lui ressembler. Cette idée ne réjouit pas Heinley.

Navier décide de voir McKenna pour lui poser la question. Lui et Heinley ont grandi ensemble, il a sûrement des anecdotes sur leurs enfances.
Elle lui demande, en réponse McKenna fait une drôle de tête. Toutefois, elle arrive à le convaincre. McKenna propose à Navier de venir vers 20h00 pour écouter son histoire, en bonus elle pourra voir des portraits de Heinley quand il était petit.

C’est le soir, Navier va à la rencontre de McKenna. Il lui montre alors le portrait de Heinley quand il avait entre 7 et 8 ans. Navier rigole, en disant qu’il avait l’air d’un fauteur de troubles.
Mckenna lui montre d’autres portraits, ce qui réjouit Navier. On apprend que Heinley ne pouvait pas tenir en place, rien que de faire une peinture était une vraie bataille. La reine avait même confié comme mission à McKenna de surveiller Heinley. À la fin, dès que Heinley fessait une bêtise, McKenna effaçait les preuves pour éviter d’avoir des problèmes.
Navier caresse son ventre, se demandant comme elle éleva un enfant aussi perturbateur. McKenna continue son histoire, jusqu’à ce qu’il entende plusieurs coups. Il se retourne et voit Heinley appuyé contre l’encadrement de la porte.

Alors qu’elle se promène, Rashta rencontre le duc Ergi. Celui-ci est au courant des agissements de Rashta avec le bébé et tente de la rassurer.
Triste, elle lui parle alors d’un plus gros problème : son père biologique. Elle explique que l’homme est sûrement venu pour lui demander de l’argent. Le duc tente de la calmer, lui disant de donner simplement l’argent. Ainsi cet homme partira, et tout sera réglé. Rashta raconte qu’elle n’a plus rien.
Le duc lui propose de lui prêter encore de l’argent. Rashta accepte, et lui dit même qu’elle trouvera un moyen d’avoir le territoire près de la mer.

Dans les rues sales, le duc Ergi marche, un homme sale s’approche de lui. Il le remercie de l’avoir aidé à retrouver sa fille. L’homme lui dit que par contre qu’il ne le rembourserait pas, et que la prochaine fois qu’il se croisera il fera comme s’il ne se connaissait pas.
L’homme va même jusqu’à faire chanter le duc. Il le menace, en lui disant qu’il dira tout des manigances du duc à Rashta, si celui-ci ne le paye pas.
Malheureusement pour lui, le duc Ergi, le pousse brutalement contre un mur et le prend pas le cou. Il le relâche seulement quand l’homme est prés à tomber dans les pommes. Puis il part sans un mot.
L’homme tousse et menace le duc en criant que sa fille est impératrice. Cela ne fait même pas réagir le duc.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 157

Aujourd’hui c’est le jour où le père que Rashta va lui rendre visite. Rashta ne veut pas le voir. Elle déteste ses parents qui étaient des esclaves et qui n’ont jamais donné d’affection.
Rashta le rencontre enfin, en le voyant elle a la chair de poule. Elle lui demande ce qu’il veut. Il est surpris de voir qu’elle est en colère et tente de prendre sa fille dans ses bras. Mais Rashta recule, dégoûtée par cet homme. Avant elle aurait tout donné pour avoir des moments de tendresse. Mais depuis qu’il l’a vendu, elle ne pouvait que le détester.

Le père raconte alors que c’est le duc Ergi qui lui a dit où elle était. Bien sûr Rashta ne le croit pas. Elle s’enfuit dans une autre pièce. Le père de Rashta comprend qu’elle aime le duc, il décide de ne plus en discuter.
Il préfère aller dans le vif du sujet, en parlant d’argent. Il tente un chantage émotionnel. En disant qu’il avait prévu de racheter la liberté de sa fille après cette liberté lui-même. Rashta n’y croit pas un mot. Sous la colère elle refuse de lui donner un sou et le renvoie.
L’homme part en disant qu’elle est impératrice grâce à lui, à son sang, à son visage. Il continue en disant qu’il dira au monde qu’elle est une fille ingrate.

Heinley surprend McKenna et Navier en pleine discussion. Surprise, McKenna récupère à la hâte ses peintures et fuit par la porte arrière.
Heinley embrasse Navier et lui demande pourquoi elle était avec McKenna. Elle lui avoue qu’elle voulait connaître son enfance. Heinley répond qu’il ne voulait rien dire, car il avait honte. Quand il était jeune, il était très espiègle.

Puis ils trouvent un tableau qu’a laissé tomber McKenna par terre. En le voyant, Navier pense que ce serait une bonne chose, d’avoir des jumeaux. Un qui ressemble à Heinley et un à Navier.
Le cœur de Heinley s’adoucit. Puis l’atmosphère se brise, quand Navier réclame le portrait abandonné. Elle veut garder cette image de Heinley enfant près d’elle. En la prenant, elle la presse contre elle et rit de bonheur.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen , Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,