Menu Fermer

Les Light Novels sortis en France : Partie 6

On est à la fin de cette liste des Light Novels sortie en France, voici la partie 6. Vous trouverez un peu de tous des séries, des one-shot fait dans des grandes ou petites maisons d’édition. Certains des romans sont très durs à trouver, même en occasion. Donc si vous les avez, vous avez de la chance.

Note : Dans le futur, d’autres articles du même genre risquent de voir le jour.
Les résumés ont été pris directement sur les sites des éditeurs pour éviter toutes erreurs.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Le pâtissier de mes rêves

Auteur : Takafumi Nanatsuki
Illustrateur : Ichigo Takano
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 28  juin 2018
Editeur : Akata

Synopsis :
Miu est une collégienne accro aux sucreries. Afin de se consoler d’une malheureuse histoire d’amour, elle se rend à la pâtisserie Jiyû-ga-Oka où elle rencontre le beau Hayato, apprenti pâtissier. Serait-ce le début d’une belle histoire ? Hélas, la réalité est loin d’être aussi sucrée qu’un gâteau ! Car la légende ne ment pas au sujet du jeune homme…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Gardien de l’esprit sacré

Auteur : Uehashi Nahoko
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 13 avril 2011
Editeur : Milan

Synopsis :
Balsa, une femme guerrière, spécialiste de la lance courte, travaille comme garde du corps. Un jour, de passage dans la capitale du Nouveau Royaume de Yogo, elle sauve la vie du deuxième prince. Cet acte désintéressé va bouleverser sa vie. Le soir même, la deuxième reine va lui confier la vie du jeune prince qui est possédé par un esprit. Balsa va devoir protéger le prince des assassins du Mikado, mais une autre créature menace la vie du prince…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

La Charmeuse de bête

Auteur : Uehashi Nahoko
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France :
Editeur : Milan

Synopsis :
Une reine sacrée, la Yojé, descendante des dieux légendaires, règne sur le royaume de Ryoza. Elle ne possède pas d’armée, dépendant pour sa sécurité des troupes de l’Alhan, un prince héréditaire dont le territoire encercle celui de la Yojé. Les deux territoires vivent en harmonie depuis des millénaires, mais les temps ont changé et la tension monte entre les peuples des terres de l’Alhan et ceux de la Yojé. L’Alhan doit sa force militaire aux régiments de cavaliers Tôda (« serpents de combat », sorte de dragons chinois aquatiques), dont les seuls ennemis naturels sont les Ôjû (« fauves royaux », sorte d’oiseaux géants), animaux sacrés symbolisant la divinité de la Yojé. Érin, l’héroïne du roman (que l’on suit de ses 10 ans à ses 18 ans), va devenir soigneuse de Ôjû et se retrouver au coeur de cette guerre sacrée et politique.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

L’épée de l’empereur

Auteur : Baku Yumemakura
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 22 septembre 2010
Editeur : Glénat

Synopsis :
Genkurô Yorozu, guerrier errant, possède une épée immense qui le rend redoutable à ses ennemis. Alors qu’il traverse une forêt sombre, il aperçoit soudain la chute de ce qui ressemble bien à un vaisseau spatial. Depuis il n’a de cesse d’être attaqué par d’étranges ninjas et combattants ambitieux. En effet, il se rendra vite compte que ses assaillants ne sont autres que des aliens débarqués sur Terre pour retrouver 3 artefacts fabriqués en Orichalque, une matière extraterrestre aux puissantes vertus mystiques. Et l’un des artefacts est l’épée qu’il porte. La chasse commence !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

The sky crawlers 

Auteur : Mori Hiroshi
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 22 septembre 2010
Editeur : Glénat

Synopsis :
Fraîchement transféré sur la base aérienne de la compagnie militaire privée Rostock, Yuhichi Kannami découvre un monde bien réglé, où les missions se succèdent et se ressemblent, et où risquer sa vie fait partie de la routine. Mais petit à petit, ce pilote si “jeune”, pour qui la guerre est un métier comme un autre, sera amené à questionner la réalité qui l’entoure. Qu’est-il arrivé à son prédécesseur ? Quels secrets cache sa supérieure, la froide et mystérieuse Suito Kusanagi ? Quelle est la raison de ce conflit qui semble vouloir durer éternellement ?

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Berserk – Le chevalier du dragon des flammes

Auteur : MIURA Kentarô
Illustrateur : MIURA Kentarô
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 17 avril 2019
Editeur : Glénat

Synopsis :
Quand l’apôtre survient…
Avec la sortie du 40e volume de Berserk, voici enfin la première novelisation officielle ! Elle dévoile une partie inédite de l’univers du manga. Makoto Fukami raconte avec passion la vie de Grunbeld, membre de la Nouvelle Troupe du Faucon, qui a pendant dix ans résisté à l’invasion de l’empire Tudor !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

D.Gray-Man – Reverse

Auteur : Shin Towada
Illustrateur : Hoshino Katsura
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 5 septembre 2012
Editeur : Glénat

Synopsis :
Ce roman est en fait un recueil de petites nouvelles inédites développées en parallèle de l’histoire du manga, depuis 2005. Il existe à ce jour trois romans de ce type et Glénat manga vous propose de découvrir le premier d’entre eux. Les aventures présentées ont été développées avec l’auteur, Katsura Hoshino et écrites par Kaya Kizaki. Les histoires de ces recueils n’apparaîtront jamais dans le manga, mais bien que parallèles au manga, restent fidèles à l’oeuvre de Hoshino et lui sont même complémentaires en certains points.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Library Wars

Auteur : Hiro Arikawa
Illustrateur : Sukumo Adabana
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 22 septembre 2010
Editeur : Glénat

Synopsis :
À une époque où la loi d’Amélioration des Médias a instauré une chasse aux livres, les bibliothèques se sont dotées d’un corps militaire afin de les défendre. Depuis que, lectrice, elle fut sauvée d’une rafle par un des membres de cette unité d’élite, Iku Kasahara rêve d’en faire partie à son tour. Mais l’entraînement, mené d’une main de fer par son instructeur, s’avère impitoyable !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

One Piece

Auteur : Tatsuya Hamazaki
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 5 septembre 2012
Editeur : Glénat

Synopsis :
Alors que Luffy, Zoro et Nami sont en train de mourir de faim à bord de leur petite barque, un monstre marin surgit et réduit leur embarcation en morceaux. Luffy finit par échouer sur une plage et lie connaissance avec une petite fille habillée d’une lourde armure : Medaka. Chez le grand-père de cette dernière, où Luffy retrouve Zoro, on leur explique que l’île est sous la coupe d’un terrible pirate du nom de Gyanzack qui a réquisitionné tous les habitants pour participer à une mystérieuse construction.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Tokyo Ghoul

Auteur : Shin Towada
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 5 juillet 2017
Editeur : Glénat

Synopsis :
Revenons à l’époque où goules et humains se croisaient au café “Antique”… Un individu mystérieux rôde autour du quartier général des goules. Qui est-il ? Comment croisera-t-il le chemin de Hide, Shu, Ken ou Hinami ? Les romans dérivés des séries présentent généralement des histoires parallèles, des spin-off qui ne sont pas indispensables à la lecture de la série principale. Mais Sui Ishida en a décidé autrement. Ce jeune auteur adore mélanger les médias, comme le prouve Tokyo Ghoul Jack (exclusivement numérique). Et donc, lorsqu’un personnage intéressant apparaît dans le roman, il n’hésitera pas à l’inclure dans sa série principale : Chie Hori, qui fait sa première apparition dans ce roman, viendra rejoindre l’équipe du manga pour la deuxième saison. Et tout fan de Tokyo Ghoul:re se fera évidemment une joie de découvrir ses premiers pas aux côtés du gourmet Shu Tsukiyama…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Tokyo Ghoul: re

Auteur : Shin Towada
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 18 septembre 2019
Editeur : Glénat

Synopsis :
Après les trois romans Tokyo Ghoul, voici celui sur Tokyo Ghoul:re, mettant en scène les Qs. Dans le même esprit que la première trilogie, vous pourrez suivre les aventures inédites de six personnages, dans six nouvelles restituant avec fidélité l’univers créé par Sui Ishida.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Video Girl

Auteur : Tomita Sukehiro
Illustrateur :
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 1 janvier 2002
Editeur : Delcourt/Tonkam

Synopsis :
Yota ne sait pas comment avouer son amour à Moémi. Moémi qui aime Takashi, le meilleur ami de Yota. Un soir de désespoir, Yota entre dans un étrange vidéoclub et pénètre de plain-pied dans un univers parallèle. Il loue une cassette dont va sortir Aï, une jeune fille dont la mission sera de l’encourager et lui faire prendre confiance en lui. Une complicité naîtra entre eux et Yota va ressentir un sentiment très fort pour Aï…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Zetman – Alpha an other story

Auteur : Katsura Masakuzu
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 20 juin 2013
Editeur : Delcourt/Tonkam

Synopsis :

Alphas Project – Nom du projet visant à élaborer, grâce aux dernières technologies de pointe, le héros imaginaire dont Kôga Amagi a toujours rêvé depuis sa plus tendre enfance. Le « W-Frame » est, lui, le nom donné au 23ème prototype d’Alphas qui, sans raison apparente, devient un jour subitement incontrôlable. Kôga tente alors de s’opposer à ce prototype aux capacités combatives écrasantes…
Voici l’histoire de cet « autre Zetman » qui part à la poursuite de Kôga Amagi et sa vision de la justice.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Kimagure Orange Road

Auteur : Terada Kenji
Illustrateur : Matsumoto Izumi
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 23 février 2012
Editeur : Delcourt/Tonkam

Synopsis :
Alors que sa famille vient tout juste d’emménager en ville, Kyosuge, fait la connaissance de Madoka Ayuka, jeune fille assez taciturne et solitaire dont il tombe de suite amoureux. Bien que la partie ne semble pas gagné la belle se laisse petit a petit amadouée, sans pour autant dévoiler ses sentiments. La situation se complique quand sa meilleure amie, hikaru fait son apparition et s’amourache du nouveau venu, et quand Kyosuke fait usage de ses pouvoirs magiques hérités de sa défunte mère…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

Love & Destroy

Auteur : 12 juillet 2006
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 12 juillet 2006
Editeur : Delcourt/Tonkam

Synopsis :
200X, début de l’été. Environs de Tokyo… Une mystérieuse entité a détruit la ville et décimé la population. Issue de l’énergie des sentiments négatifs du coeur des hommes, aucune arme conventionnelle ne peut la vaincre. Ryuta, aidée par les trois Q-trons venus du futur est notre seul espoir…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, akata, Delcourt,Tonkam

N°6

Auteur : Atsuko Asano
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France :
Editeur : édition du Rocher

Synopsis :
Aster fait partie de l’élite de la cité N°6, son QI exceptionnel lui vaut cette place dans la haute société de la cité. Un soir, alors que la tempête fait rage, un inconnu entre dans la chambre d’Aster. Le jeune garçon est blessé et Aster décide de le soigner et de le cacher alors qu’il s’agit d’un criminel en fuite. Cet acte lui coutera sa place dans la haute société. C’est ainsi que la vie de Aster
era bouleversé le jour de ses 12 ans. Le temps passe et Aster ne cesse de penser au garçon qu’il a sauvé.
Quelques années plus tard, Aster est devenu gardien de parc, son chemin croisera à nouveau celui du Rat, le jeune fugitif. Alors qu’Aster se retrouve impliqué dans une histoire de morts suspectes, le Rat vient payer sa dette. La vie du jeune homme changera à un point qu’il n’aurait jamais pu l’imaginer.

Spoiler Remarried Empress – Chapitre 204 à 206

Voici les résumés des chapitres 204 à 206 de Remarried Empress.

Chapitre 204

Sovieshu se réveille dans son lit, toujours troublé et triste. Il appelle Glory, prend sa peinture et la serre dans ses bras. Sovieshu fait de même avec le cadre de Navier. Il se remémore son enfance avec Navier, quand ils parlaient de fonder une famille. Puis, il a une vision. Il voit une fille dans la neige blanche, qui court vers lui et pleure. C’est Glory.
Puis Navier le retient, lui disant de ne pas y aller. Il comprend que s’il suit sa fille, il va mourir. Il regarde Navier et pleure.
Navier lui demande de nouveau de ne pas partir. Quant à Glory, elle insiste et lui demande de venir. Sovieshu hésite. Il comprend que Navier est vivante. Sovieshu veut être avec elle, mais il ne veut pas laisser Glory seul. Il jette un dernier regard, puis il prend un chemin sans fin.

Le marquis de Karl était dans le couloir, au moment où il a entendu Sovieshu cri. Il l’a aussi vu tomber par la fenêtre. La première chose qu’il fit en voyant le corps fut d’appeler Evely. Mais il comprit qu’elle était maintenant au côté de Navier.

Navier se réveille de son coma devant les yeux remplis de larme de Heinley. Celui-ci gémit en voyant Navier, il a tellement pleuré qu’il a du mal à dire le nom de sa femme bien aimée. Navier semble voir l’ombre de Sovieshu derrière son mari. Mais à peine cligne-t-elle des yeux que celle-ci disparaît. Navier se souvient soudainement d’un rêve, où elle essayait d’empêcher Sovieshu de partir au loin. Celle-ci la rejeta et lui dit de vivre longtemps avant de partir au loin. Bizarrement, elle ressent un sentiment de perte.

Navier remercie Evely de l’avoir sauvée. Elle apprend également que Kafmen et sa magie de glace l’ont sauvé d’une fin tragique. Au remerciement de Navier, Evely sourit. Navier continue en complimentant la jeune fille.
On apprend que, Kafmen, lui est toujours dans le coma. Mais d’après les médecins, il ne devrait pas tarder à se réveiller. Evely a aussi appliqué sa magie sur lui.
Evely explique alors à Navier que Sovieshu était inquiet pour Navier. Que dès qu’il a appris la nouvelle, il l’a envoyé à ses côtés. Navier se rappelle de Sovieshu pleurant contre le mur. Elle se demande si elle ne devrait pas écrire une lettre de remerciement.

Le corps de Navier va de mieux en mieux. Heinley n’arrête pas de harceler Navier pour qu’elle ne bouge pas. Il a peur pour le corps de sa femme. Heinley se met même à nourrir Navier. Navier refuse au début, mais elle accepte pour le bébé. Elle s’inquiète beaucoup pour Heinley, qui n’a pas dormi depuis des jours. Elle est aussi consciente que beaucoup de gens s’inquiètent de son état. Ses parents ont même fait de voyage pour venir la voir.

En mangeant, Navier pense à la famille Zmensia. Elle sait que le vieux duc a été amené au palais par Heinley et que toute la famille a été capturée. La plupart ont été condamnés à la pendaison pour traîtrise. Quant aux autres ils sont devenus des esclaves. Mais elle ne sait pas tous les détails.
Puis, une servante arrive précipitamment, annonçant que Kafmen s’est réveillé. Il ne sait pas s’il va bien, depuis qu’il a ouvert les yeux, il reste là, immobile sans rien dire.

Navier décide d’aller voir Kafmen. Dans sa chambre, elle voit qu’il a l’air confus. Sa tête bouge vers elle, mais ses yeux ne la fixent pas vraiment. Navier a alors peur de Kafmen soit devenu aveugle.
Navier s’approche vers lui doucement et lui demande s’il va bien. Kafmen répond qu’il va bien, son regard a l’air d’aller mieux. Navier est soulagée. Elle remercie aussitôt Kafmen. Celui-ci répond qu’il n’a fait que son devoir et il sourit. À cause de son regard et de sa voix, Navier rit. Elle comprend que l’effet de la potion d’amour ne marche plus. Kafmen n’aime plus Navier.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 205

Evely a reçu une lettre de l’Empire d’Orient, elle doit revenir d’urgence, car Sovieshu est blessé. Navier en apprenant la nouvelle se souvient du rêve. Evely aurait voulu rester. Navier lui dit qu’elle peut revenir pour jouer quand elle veut. Elle fait monter Evely dans le chariot le plus rapide et la regarde partir.

Navier s’inquiète pour Sovieshu tout en se promenant dans le jardin. C’est alors qu’elle croise Kafmen en chaise roulant. Il veut lui parler seul à seul. Navier remercie encore Kafmen. Kafmen fait de même, lui disant qu’il est encore en vie grâce à la magie de Navier. Puis Navier, lui demande si l’effet de la potion est vraiment parti. Kafmen l’affirme, il est libre de ses sentiments.
Il a alors un comportement bizarre, mais Navier n’y fait pas trop attention. Kafmen demande ensuite à Navier si son corps va mieux. Elle répond qu’elle est en pleine forme. Kafmen complimente ensuite Evely. Navier finit la conversation et part.

Kafmen reste là, seul, regardant la chaise, où était assise Navier. Il marmonne, disant qu’il a pu la tenir une fois dans ses bras et qu’il est heureux que ce fût pour la sauver.
Son cœur lui fait toujours mal. Mais au moins maintenant il peut le cacher.

C’est le soir, Navier est dans son lit. Elle voit Heinley saupoudrer quelque chose sur les rebords de la fenêtre et sur les cadres de porte. Curieuse, Navier l’interroge sur le sujet. Heinley ne répond pas. Il dépose ensuite du sel sur la paume de Navier.
Navier est encore plus curieuse. Heinley avoue qu’il fait ça pour éloigner les fantômes. Il semble que Heinley ait peur de revoir les fantômes de la famille Zmensia et qu’ils fassent du mal à Navier.
Heinley dit qu’il a peur et se blottit contre Navier. Heinley est prés à embrasser Heinley, mais il s’arrête. Il se lève et dit qu’il va saupoudrer plus de sel.

Ça fait trois jours que Sovieshu est dans le coma. Il est juste blessé aux bras et la jambe droite, pourtant il ne se réveille pas. Certains commencent à dire que Rashta le hante et l’empêche d’ouvrir les yeux.
C’est alors que Sovieshu se réveille et demande : qui est Rashta ?
Les servants se précipitent vers l’empereur pour voir son état. Sovieshu se plaint d’un mal de tête. Puis il demande à ses préposés comment va Navier. Au début, ça les étonne et ils comprennent qu’il parle de l’état de Navier dans l’empire voisin. Un dès préposé dit qu’il n’a pas de nouvelle pour le moment.

Sovieshu se lève et dit qu’il va y aller directement. Mais hélas la jambe de Sovieshu l’empêche de marches. Ses préposés l’empêchent de tomber et le remettent dans son lit.
Aussitôt que le marquis de Karl et la cour ont appris que leur empereur s’est réveillé, ils se sont rendus vers la chambre de Sovieshu. Sovieshu en voyant le marquis fronce des sourcils et lui demande pourquoi il a de la barbe. Le marquis est surpris et dit qu’il a cette barbe depuis cinq ans. Cette nouvelle étonne Sovieshu et il se met à poser des questions à ce sujet. Le comportement de Sovieshu commence à inquiéter les préposés et le marquis.
Sovieshu demande alors ce qu’ils font dans sa chambre et pourquoi il l’appelle Sa Majesté. Puis, il se relève, avança vers la porte. Il dit qu’il veut voir Navier, elle doit être blessée vu que la pêche lui est tombée sur la tête. Il part en titubant, personne ne l’arrête.

Le marquis se réveille de sa stupeur en premier et suit Sovieshu avec son escorte. Le marquis Karl ne sait pas s’il doit le dire ou non. Puis à la fin, il demande à Sovieshu si Navier n’est pas plutôt dans l’empire d’Occident. Sovieshu surprit, lui demande quel empire. Navier était avec lui hier.
Le marquis Karl comprend alors que quelque souvenir de Sovieshu manque.

Il semble que les souvenirs remontent quand Sovieshu était encore un prince de 18 ans. Le marquis se souvient de l’accident avec Navier. Sovieshu était monté sur un arbre pour offrir une pêche à Navier. Le jeune empereur est tombé et la grosse pêche est tombée sur la tête de Navier. Sovieshu doit penser qu’il est le lendemain de cet événement.
Sovieshu est confus, se demandant pourquoi ils ont des barbes, pourquoi il n’est pas dans la bonne chambre. Mais avant ça, il veut voir Navier. Le marquis Karl tente de l’interpeller, mais n’y arrive pas. Puis il explique à Sovieshu qu’il est tombé d’une fenêtre et que Navier n’est pas là.
Sovieshu commence à paniquer. Il demande si Navier est partie en voyage, car elle est en colère ou si elle est gravement blessée. Le marquis Karl avoue subitement que Navier est mariée à un autre homme.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 206

Sovieshu fronce des sourcils comme s’il avait entendu un bruit désagréable. Il demande si Navier ne l’a pas épousé. Le marquis Karl explique qu’il a divorcé de Navier et s’est remarié. Cette nouvelle choque Sovieshu, qui n’y croit pas. Il demande s’il a fait quelque chose de mal, si Navier le déteste ou elle a eu une liaison.
Le marquis en entendant toutes ces questions se rappelle à quel point Sovieshu et Navier s’entendaient bien. Puis, il avoue à Sovieshu que celui-ci a ramené une femme, la mise comme impératrice et a divorcé de Navier.

Sovieshu refuse cette réalité, il n’y croit pas. Il n’aurait jamais fait ça à Navier. Il demande si cette femme s’appelle Rashta. Le marquis est surpris et lui demande s’il se souvient d’autre chose. Sovieshu explique qu’il ne se souvient de rien, il a juste entendu le nom de cette femme.
Mais même en apprennent toutes ces révélations, Sovieshu n’y croit pas, il veut aller voir le palais de Navier.

Arrivé dans la chambre, il voit qu’elle est vide. Sovieshu s’effondre presque et demande si Navier a souffert. Le marquis répond qu’elle a beaucoup souffert (le marquis qui enfonce bien le couteau dans la plaie).
Le marquis croit que Sovieshu va maintenant poser des questions sur Rashta. Mais à son grand étonnement, Sovieshu demande comment il peut récupérer Navier. Cette question surprend tout le monde.

Sovieshu demande ensuite à qui Navier est mariée. Le marquis répond à Heinley du royaume occidental. Sovieshu est de nouveau choqué, se demandant comment elle a pu se marier à un tel homme. Le marquis se met à rire, car Sovieshu traite Heinley d’enfant. Le marquis apprend à l’empereur que Heinley est empereur, et qu’il dirige maintenant un empire, plus un royaume.
Sovieshu retourne dans sa chambre pour se reposer. Le médecin avoue au marquis que le problème avec sa mémoire doit être mental, car il ne s’est pas cogné la tête.

Un chevalier est laissé avec Sovieshu pour le surveiller. Il n’avait pas tort, car la nuit tomber Sovieshu se lève. Il va vers la fenêtre et recherche Navier. Sauf que, cette fois, il ne saute pas, il regarde juste les alentours et va même dans le couloir. Sovieshu demande alors si Navier va bien. Le chevalier se dit que l’empereur a de nouveau perdu la mémoire. Le chevalier lui avoue que Navier n’est pas ici.

Sovieshu remarque que les portraits de Navier et Glory ont disparu. En fait le marquis en colère les a fait retirer. Sovieshu demande où sont passés ses tableaux. Le chevalier lui explique que c’est un ordre du marquis. Sovieshu répond que c’était inutile de le faire. Puis il se met à pleurer.

Le lendemain, le marquis Karl reçoit la nouvelle que l’empereur a retrouvé la mémoire. Il va donc vite à sa rencontre. C’est alors que Sovieshu commence à poser des questions sur Karl. Le marquis est surpris et comprend que Sovieshu n’a finalement pas retrouvé ses souvenirs. Ou alors a-t-il deux personnalités ?

Navier va vraiment mieux. Elle a décidé d’aller à une réunion pour parler de sa magie, car une rumeur circule sur le mage de glace qui a attaqué le palais. Tous les fonctionnaires en voyant Navier sont heureux de la voir. Puis Navier avoue qu’elle est un sorcier. Étonnamment, tout le monde l’accepte.

Hors de la réunion alors qu’elle marche, Navier voit un couple s’embrasser. Elle pense alors à Heinley, qui a évité le baiser. Elle se demande ce qu’il a. Navier commence à s’inquiéter.
Elle voit alors Heinley et l’appelle, celui-ci vient en courant. Navier se dit que son comportement est toujours aussi doux, mais elle est toujours anxieuse. Elle décide donc de lui en parler.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Les Light Novels sortis en France : Partie 5

On retrouve la liste des Light Novels sortie en France, avec cette fois la partie 5. Si vous voulez acquérir un Light Novel, vous pouvez directement passer par le site de l’éditeur. Malheureusement, il est rare de trouver des Light Novels dans une librairie ou même dans une grande surface. Si un tel livre apparaît, c’est souvent en petite quantité, donc il ne faut pas hésiter à se faire plaisir.

Note : Dans le futur, d’autres articles du même genre risquent de voir le jour.
Les résumés ont été pris directement sur les sites des éditeurs pour éviter toutes erreurs.

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

All you need is kill

Auteur : Sakurazaka Hiroshi
Illustrateur : Abe Yoshitoshi
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 26 novembre 2014
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Dans un futur proche, des hordes d’extraterrestres extrêmement bien organisées, appelées les Mimics, ont livré une bataille acharnée contre la Terre, réduisant les grandes villes en cendres et causant la mort de millions d’êtres humains. Aucune armée au monde n’est à même de rivaliser avec la rapidité, la violence et les capacités exceptionnelles des combattants Mimics, très bien armés, ou de leurs chefs dotés de pouvoirs télékinésiques. Mais à présent, les armées du monde ont réuni leurs forces pour une ultime offensive contre les extraterrestres…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Blue Exorcist

Auteur : Kazue Kato
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 26 novembre 2014
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Yukio n’était encore qu’un collégien lorsqu’il est devenu le plus jeune exorciste de l’histoire. Mais ce qu’on ignore, c’est qu’il a dû exercer ses fonctions dans le plus grand secret, cachant même sa mission à son frère jumeau, Rin. Les jours de cours comme les week-ends, il se retrouvait à jouer les super-héros pour sauver les civils en détresse !
Un concert qui vire à la panique à cause d’un démon-chanteur, les tracas d’une exorciste pas si différente des autres filles de son âge, une lettre d’amour dans un casier, le quotidien de Méphisto Phélès… Découvrez des histoires inédites de Blue Exorcist !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

L’Arcane de l’aube

Auteur : Toma Rei
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 18 décembre 2013
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Nakaba n’est qu’une fillette quand son grand-père, le roi de Senan la recueille malgré l’aversion qu’il éprouve face à sa chevelure rousse. Mise à l’écart, elle subit méchancetés et mépris de la part de toute la Cour. Mais grâce au soutien indéfectible et à l’amour que lui porte son fidèle serviteur demi-humain, Loki, elle parvient à surmonter ce quotidien. Un jour, son grand-père la convoque pour lui annoncer sa décision de l’envoyer au royaume Voisin afin de la marier à leur prince cadet, Caesar. Loki et Nakaba entament alors le voyage qui les mènera vers leur destin. Cette aventure précède la rencontre de Caesar et Nakaba, deus coeurs voués à s’aimer passionnément, malgré les intrigues et les dangers qui jalonnent leurs vies !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Les Enfants Loups

Auteur : Mamoru Hosoda
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 29 mai 2013
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Dans une université de la banlieue de Tokyo, Hana s’éprend d’un étudiant de sa classe aussi beau que mystérieux. Alors que leurs sentiments s’approfondissent, ce dernier lui révèle un secret susceptible d’ébranler leur relation : sa vraie nature est celle d’un homme-loup. Forte de son amour, la jeune fille l’accepte et de leur union naissent une fille, Yuki, puis un garçon, Ame, deux enfants mi-humains mi-louveteaux. Mais confrontés au regard des autres, il leur faut cacher cette différence…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

The Garden of Words

Auteur : Makoto Shinkai
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 17 décembre 2014
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Takao, qui est en apprentissage pour devenir cordonnier, sèche les cours et dessine des chaussures dans un jardin de style japonais. Il y rencontre une mystérieuse femme, Yukino, qui est plus âgée que lui. Par la suite, et sans se donner rendez-vous, ils commencent à se voir encore et encore mais seulement les jours de pluie. Ils finissent par discuter ensemble et s’ouvre l’un à l’autre. Mais la fin de la saison des pluies approche…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

The Promised Neverland

Auteur : Kaiu Shirai
Illustrateur : Posuka Demizu
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 21 août 2019
Editeur : Kazé manga

Synopsis :
Le 3 novembre, jour même de sa “livraison”, Norman écrit dans la forêt une lettre indiquant la marche à suivre pour que ses camarades puissent mener à bien leur évasion. Au fil de sa rédaction, de nombreux souvenirs nostalgiques de moments vécus à l’orphelinat lui reviennent en mémoire. Retrouvez pour la première fois le roman du quotidien paisible et tristement révolu des enfants de Grace Field House !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Chroniques de la guerre de Lodoss  

Auteur : Mizuno Ryû
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 15 février 2006
Editeur : Calmann-Lévy

Synopsis :
Selon la légende, les forces de la Lumière et celles des Ténèbres s’affrontèrent jadis pour la possession du monde. La bataille ne connut point de vainqueur, mais le territoire qui allait prendre le nom de Lodoss, maudit durant les combats, fut séparé du continent par Marfa, la déesse de la Création, afin d’enrayer la progression du Mal. Bien des siècles plus tard, quelques années après la victoire des Six Héros sur le Roi des Démons, la tourmente éclate à nouveau sur Lodoss. Le sombre empire de Marmo, dirigé d’une main de fer par le sinistre guerrier Beld, se prépare à envahir l’île encore en pleine convalescence. Tandis que magie et éléments surnaturels se déchaînent de toutes parts, un jeune paladin en quête de gloire nommé Parn, la Haute Elfe Deedit, Ghim le nain bicentenaire, Slayne le magicien, Eto le prètre et Woodchuck le voleur vont unir leurs talents pour contrecarrer les projets de Karla, la sorcière grise et rejoignent Fawn, souverain du Royaume saint de Vallis pour lui proposer leur aide dans la Guerre des Héros qui s’annonce…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Le chevalier d’Eon 

Auteur : Ubukata Tô
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 20 février 2008
Editeur : Calmann-Lévy

Synopsis :

PARIS, XVIIIE SIECLE..
Après de longues années de séparation, le jeune d’Éon de Beaumont se réjouit de revoir enfin sa sœur aînée, Lia, qui vit désormais à la cour de Louis XV. Mais l’heure des retrouvailles est assombrie par une terrible découverte : tout l’équipage de la dame, intime de la famille royale, a été sauvagement assassiné.
Et Lia reste introuvable. Unique indice sur les lieux du crime : le mot « PSAUMES » écrit avec le sang des victimes…
Insistant pour participer à l’enquête, d’Éon apprend que quatre autres jeunes filles ont disparu dans des conditions tout aussi mystérieuses. L’énigme s’épaissit encore lorsque les indices disparaissent et qu’on écarte sans raison le jeune homme de l’investigation. Mais guidé par une force occulte qui le pousse à continuer, le chevalier va s’engouffrer dans un labyrinthe de faux-semblants qui le mèneront directement au Secret du Roi, la police secrète de Sa Majesté dans laquelle il va s’engager dans l’espoir de retrouver sa sœur…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Fullmetal alchimiste 

Auteur : Inoue Makoto
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 14 septembre 2006
Editeur : Fleuve éditions/Kurokawa

Synopsis :
La quête des frères Elric les amène à l’ancienne cité minière de Xenotime : autrefois florissante grâce à ses gisements d’or, la ville meurt peu à peu depuis l’épuisement des filons. Les espoirs de la population reposent désormais sur un dénommé Mugwar, qui travaille à l’élaboration de la pierre philosophale avec l’aide de deux célèbres alchimistes… les frères Elric !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Guin saga 

Auteur : Kaoru Kurimoto
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 24 mai 2006
Editeur : Fleuve noir

Synopsis :
Entrez dans l’univers étrange et magique du guerrier à tête de léopard, un monde de magie et d’aventures fantastiques! Voici les aventures du jeune prince Rémus et de sa sœur jumelle Linda. Dans des temps anciens et oubliés, ils sont les seuls survivants de leur royaume, assiégé par l’armée de Gohra. Ils sont sauvés par un étrange guerrier, un homme au masque de léopard. Amnésique, il ne se souvient que de son nom, Guin, et semble posséder une maîtrise surnaturelle au combat. Sur leur route, ils rencontrent quelques alliés dont une jeune fille issue d’un peuple-singe et Isht Van, un mercenaire sans scrupule mais sympathique. Malgré la puissance de Guin, ils tombent entre les mains du Comte Vanon, le seigneur qui a ordonné le massacre du royaume de Paroh et de la famille des deux jumeaux…

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Death Note : Another Note

Auteur : Nisiosin
Illustrateur : Takeshi Obata
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 1 mars 2019
Editeur : Kana

Synopsis :

Tout Los Angeles est en émoi, des meurtres crapuleux ont été commis ! Chaque scène de crime semble recéler des indices pour trouver la prochaine victime. C’est du moins ce que pense L…
Naomi Misora membre du FBI est recrutée en secret par L, le fameux enquêteur qui s’est opposé à Kira. L ne communique avec la jeune femme que par Internet, ayant toujours soin de masquer son identité. L a besoin de Naomi pour enquêter sur le terrain.
Ensemble, ils doivent trouver le lien entre ces meurtres où l’on a chaque fois retrouvé plusieurs poupées vaudous afin d’espérer pouvoir stopper le meurtrier en série !
Lors de l’inspection des lieux du premier meurtre, Naomi est dérangée par un homme s’appelant Ryuzaki, un détective privé enquêtant pour le compte de la famille d’une des victimes. L recommande à Naomi d’accepter l’aide de ce détective, sans lui révéler son existence. Commence alors un jeu de réflexion à trois cerveaux pour trouver le lien entre les victimes et surtout coincer le serial killer !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Death Note : L Change the World

Auteur : M
 Illustrateur : Takeshi Obata
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 23 septembre 2010
Editeur : Kana

Synopsis :
Ce roman raconte les 23 jours qui précèdent la mort de L, mort que ce dernier a lui-même programmée en écrivant son nom dans le death note avant de le brûler L désire consacrer ce temps à régler le maximum d’affaires dans le monde grâce à ses talents de détective. Sa dernière affaire concernera le terrorisme bactériologique !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Seraph of the End

Auteur : Takaya Kagami
Illustrateur : Yamato Yamamoto
Statut : Terminé au japon
Date de sortie en France : 17 avril 2015
Editeur : Kana

Synopsis :
L’histoire débute avant la chute du monde et le règne des vampires. Glenn Ichinose, le mentor de Yuichirô, est alors âgé seulement de 16 ans. Il est sur le point d’intégrer la prestigieuse académie de magie de Shibuya 1 dirigée par la famille Hiiragi. On dit qu’il faut pourtant être le meilleur et être né dans les clans les plus prestigieux pour y parvenir. Glenn vient d’un clan mineur et rebelle, mais il est prêt à y subir les pires humiliations pour servir son ambition. Il va y croiser une jeune femme à laquelle il avait fait une promesse il y a bien longtemps… Alors que le monde court à sa perte, tous, Glenn comme les autres, sont guidés par une terrible soif de puissance… !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Naruto

Auteur : Higashiyama, Akira
Illustrateur : Kishimoto, Masashi
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 6 mars 2015
Editeur : Kana

Synopsis :
Le village de Ton est anéanti ! Seule l’utilisation d’un sort interdit peut expliquer sa disparition. Naruto et Tsuyu sont chargés d’enquêter sur la disparition du village, mais un imprévu les fait changer de mission : Renge aurait déserté le village. Ils doivent le retrouver pour le supprimer… Jiraya rapporte cette mission difficile, entre devoir et amitié, dans son Récit qui inspirera Minato Namikaze, son élève, dans le choix du prénom de son fils, le Naruto que nous connaissons bien !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Boruto – Naruto Next Generation

Auteur : Ukyo Kodachi
Illustrateur : Mikio Ikemoto
Statut : En cours au japon
Date de sortie en France : 7 septembre 2018
Editeur : Kana

Synopsis :
Ces romans font le lien entre la fin de Naruto et le début de la série Boruto. Le fils du Hokage, Boruto va entrer à l’académie des ninjas. Il va faire des rencontres et évoluer dans une ambiance différente de ce que son père a connu. Ces romans permettront aux lecteurs impatients d’attendre entre deux tomes du manga et d’en découvrir davantage sur l’univers fascinant de Boruto !

Editeur, traducteur, traduction, light novel, roman, livre, liste, français, France, japon, japonais, date de sortie, tome, kana, maho édition,

Berserk of Gluttony

Auteur : Isshiki Ichika
Illustrateur : fame
Statut :  En cours au japon
Date de sortie en France : 30 avril 2021
Editeur : Maho Editions

Synopsis :
Dans le monde, il y a deux types d’individus : ceux qui sont dotés de compétences puissantes et les autres. Fate, modeste garde, s’est toujours retrouvé dans la seconde catégorie. En plus d’être inutile, son seul pouvoir agit comme une malédiction et lui procure une faim insatiable. Un jour, alors qu’il est de service, il tue un voleur qui s’était faufilé dans le château. Sa compétence s’active alors et dévore l’âme du malheureux. Découvrant un nouvel aspect de son pouvoir, celui d’ajouter les statistiques de ses victimes aux siennes, Fate commence son combat pour devenir plus fort et protéger celle qu’il aime. Mais tout pouvoir a un coût et la lutte pour ne pas sombrer dans la folie sera longue…

Spoiler Remarried Empress – Chapitre 201 à 203

Voici les résumés des chapitres 201 à 203 de Remarried Empress.

Chapitre 201

Le duc Ergi, Glory et Verdi sont dans un chariot. Verdi est très réticent avec le duc, elle le voit comme un ennemi qui a trahi Rashta. Néanmoins, c’est la seule personne qui peut l’aider en ce moment. Verdi doit fuir avec Glory de peur que Sovieshu tue l’enfant. Elle accepte à contrecœur l’aide du duc Ergi.
Le duc sort du véhicule et dit à Verdi de vite partir, car l’empereur risque de la retrouver.

Sovieshu soupire, depuis que le siège de l’impératrice est vide, il n’arrête pas de recevoir des lettres de proposition de mariage. Mais pour le moment, il ne veut personne à ses côtés. En plus, il est peut-être vraiment infertile. S’il se marie une troisième fois et n’a pas d’enfant, tout le monde croyait vraiment les paroles de Rashta.
Hors de son bureau, il pense à Verdi et Glory, qui doivent être loin maintenant. C’est alors qu’un ambassadeur de l’Empire d’Occident arrive et explique qu’il est là pour une urgence. Il raconte l’attaque de Navier.

Sovieshu panique et demande tremblant si Navier est morte. L’ambassadeur le rassure, disant qu’elle est dans le coma. Bien avant que l’envoyer parle, Sovieshu propose l’aide de Evely. Il ordonne au Marquis de Karl de préparer Evely pour le voyage, elle doit partir maintenant.
Sovieshu voit le wagon d’Evely partir. Il appelle Navier, demandant ce qui se passe. Sovieshu a mal à la poitrine. Il a peur.

Quelques jours plus tard, une autre mauvaise nouvelle arrive. Rashta a été retrouvée morte dans sa cellule par un garde, alors qu’il lui apportait sa nourriture. Sovieshu décide d’y aller.
En montant les escaliers de la tour, il se demande si elle est vraiment morte. Rashta était une femme forte déterminée à vivre. Il ne la voyait pas souhaiter mourir.
Hélas, arrivé dans la cellule, il voit le cadavre de Rashta. Son visage est déformé, il n’arrive pas à la reconnaître. Les seules choses intactes sont ses cheveux argentés un peu recouverts de sang. Il comprend qu’elle s’est empoisonnée.
Sovieshu fronce des sourcils, il regarde le corps et descend les escaliers. Il demande que le corps soit maquillé et qu’elle soit enterrée dignement.

Sovieshu repense au dernier événement. Le divorce, sa fausse fille Glory, la mort de Rashta. Lui, il voulait juste une famille aimante, pas comme celle dans laquelle il avait grandi. Il rêvait d’une femme et d’enfant.
Soudainement, un de ses serviteurs lui annonce que le Duc Ergi veut le voir. Sovieshu lui demande alors pourquoi il est ici. Le duc répond qu’il vient juste le saluer. Sovieshu ne veut pas le voir, mais d’un côté il veut savoir pourquoi il a fait tout ça. Le Duc Ergi n’a rien gagné. Sa réputation est au plus bas, tout le monde se méfie de lui. En plus, il n’aura pas le port.

Le duc Ergi remercie l’empereur de son accueil et lui dit au revoir. Sovieshu lui demande s’il sait que Rashta est morte ?
Le duc trésaille un instant. Sovieshu lui demande alors quel genre de ressentiment il a pour avoir fait ça à Rashta. Les lèvres du duc se tordent. Il a l’air de vouloir rire et pleurer.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 202

Le Duc Ergi dit un nom : Miss Alaysia. Sovieshu est surpris, cette femme est celle qui a donné les cookies qui rendaient stérile. C’est mêmes biscuits que Navier et Sovieshu ont mangés, étant enfants. Cette femme a été condamnée.
Sovieshu demande s’il est le fils d’Alaysia. Le duc répond que sa mère n’est pas une humaine ressemblant à un cafard. Puis il sourit.
Sovieshu se rappelle qu’il avait entendu des rumeurs sur Alaysia. Elle se serait suicidée, ou elle serait morte tuée et son corps aurait été jeté à la mer. Elle pourrait aussi bien être vivante et avoir mis au monde le duc Ergi. S’il est vraiment le fil de cette femme, c’est normal, qu’il se venge. Mais ce n’était pas le cas. Alors pourquoi agissait-il ainsi ?

Le Duc Ergi tend alors deux petites boîtes à Sovieshu et part. Sovieshu les ouvre et découvre deux clés. Une des clés est bleue, l’autre est rouge.
Il demande à un de ses secrétaires ou le duc Ergi logé. Il demande que l’endroit soit fouillé. Un des serviteurs découvre un coffre-fort. Sovieshu demande qu’on lui ramène.
Quand Sovieshu le voit, il demande s’il y en a un autre, car il a deux clés. Les chevaliers répondent qu’il y a qu’un coffre.

Sovieshu ouvre le coffre-fort. Dedans il y a un autre coffre-fort, cette fois il utilise l’autre clé. Il trouve un petit papier. Il lit dessus : la princesse est la vraie fille de Sa Majesté.
Sovieshu est choqué et n’y croit pas. Puis il se souvient du prêtre qui ne voulait pas faire le deuxième test. Mais également que le Duc Ergi était au temple. A-t-il trafiqué le test de paternité ?

Sovieshu panique et parle frénétiquement à Karl. Il lui demande de vite ramener Verdi et Glory. Il veut vérifier rapidement si Glory est véritablement son enfant.
Sovieshu se dit que le duc à voler Glory, car il savait qu’en lisant ce papier il voudrait refaire le teste. Mais, également, que toutes ces manipulations avec les clés étaient pour gagner du temps et fuir plus loin.
Sovieshu regarde les yeux vides le portrait de sa fille. Il est confus.

La vicomtesse Verdi est dans un chariot, avec Glory dans ses bras. Elle est heureuse de pouvoir mettre l’enfant en sécurité. En descendant à une auberge, elle entend les gens parler d’elle. Elle est recherchée activement par les chevaliers de l’empereur. Verdi prend peur et va directement dans le véhicule s’en prendre de nourriture. Pendant le voyage, elle sert anxieusement Glory dans ses bras.

Son stress diminue au fur et à mesure qu’elle s’éloigne de l’empire. Puis soudainement le chariot se renverse. Des bandits attaquent le chariot. Ils volent les bijoux et l’argent. Ces hommes sont ceux que le frère de Navier a combattus, ils sont revenus en sachant que Koshar était dans le Grand Empire de l’Ouest.
Verdi s’évanouit et un des bandits prend Glory. En voyant l’enfant, il reconnaît sa femme. Il demande alors au chef s’il peut prendre l’enfant. Ça fait des années qu’il essaye d’avoir un bébé avec sa femme.
Le chef accepte. Le bandit heureux prend Glory dans ses bras et chante une berceuse.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Chapitre 203

Un des hommes de Sovieshu lui dit la mauvaise nouvelle. Verdi a été retrouvé, mais pas l’enfant. Sovieshu est accablé. Le chevalier continue en disant que le chariot a été retrouvé dans la forêt renversée. Le conducteur est mort et Verdi est blessé. Il avoue que ce n’est sûrement pas un accident, mais une attaque de bandit. Le visage de Sovieshu devint blanc. Il demande qu’on fouille la forêt et les villages aux alentours.
Le marquis Karl demande ce qu’il doit faire de Verdi. Car si Glory est vraiment une princesse, ce qu’a fait la femme est un crime grave. Mais pour le moment on ne sait pas si Glory est vraiment de sang royal. Sovieshu répond qu’il s’en occupa plus tard.

Sovieshu, le cœur douloureux s’assied sur une chaise. Il pense à son enfant et se demande où elle est. Sovieshu a peur que Glory soit vendu comme esclave ou pire encore. Il a également peur que l’enfant ait rampé loin du chariot et se fasse tuer par une bête.
Désespéré, Sovieshu demande de l’alcool. Il boit au point de se saouler. Ses serviteurs tentent de l’arrêter, mais en vain. C’est le marquis qui prend la bouteille, et arrête enfin Sovieshu.

Le marquis de Karl essaye de rassurer Sovieshu, en lui disant que le test semble vrai, que tout le monde a vu le résultat. Il continue en disant que c’est impossible pour le duc Ergi de changer le test. En plus, s’il retrouve Glory, il ne peut plus refaire le test de paternité, car Rashta est morte.
Le regard de Sovieshu est froid aux remarques du marquis. Celui-ci continue en disant que le duc Ergi a laissé un tel mot pour le tourmenter.

Sovieshu l’arrête en disant qu’il y a une chance que Glory soit sa fille. Si c’est le cas, il ne veut pas être un père qui fait du mal à son enfant. Le marquis part, déterminé à retrouver Glory. Il sait que s’il ne fait rien, Sovieshu aura du mal à sortir du choc.

Malheureusement, après avoir tout fouillé, Glory ne fut pas retrouvé. Chaque soir, Sovieshu boit plusieurs bouteilles pour pouvoir dormir. Il pleure également beaucoup. Le Marquis Karl tente de calme l’empereur. Mais il ne peut rien faire. Il souhaite juste une bonne nouvelle, comme le réveille de Navier.
C’est alors qu’une autre mauvaise nouvelle apparaît. Un chevalier a retrouvé les vêtements ensanglantés de Glory dans une grotte. On sait que Glory n’est pas morte, c’est le chef des bandits qui a ordonné de faire une mise en scène. Mais ça, les chevaliers ne le savent pas.

Sovieshu reçut les vêtements. Il les tient tendrement. Puis, il pleure tout en les serrant contre lui. Il appelle plusieurs fois le nom de son bébé. Il va voir le portrait de Glory et se rappelle des moments qu’il a passés avec elle.
Sovieshu se souvient aussi des paroles de Rashta, qui disait que Glory était la fille de l’empereur. Il s’en veut de n’avoir pas protégé sa fille, elle était si petit et fragile.

Navier est morte. Glory est morte. Tout est vain. Il est si triste, en colère et frustré qu’il se cogne plusieurs fois la tête contre le mur.
Les secrétaires en voyant cette automutilation tentent d’arrêter leur empereur. Mais Sovieshu les repousse et continue de se faire mal. Il demande qu’on retrouve sa fille encore et encore. Personne ne sait plus quoi faire face aux agissements de l’empereur.

Sovieshu se calme enfin. Le marquis retire les vêtements de Glory des bras de l’empereur et les caches. Plus tard Sovieshu se réveille, les yeux gonflés. Troublé, à moitié fou, il semble que le tableau de Navier et de Glory fusionne en un. Il voit devant lui, sa famille parfaite, sa femme et sa fille. Il appelle Navier et Glory. Leur demande de l’aide. Il se rappelle alors que Navier a eu un accident. Elle est sûrement morte.
Il pleure encore plus, le monde devient flou. Sovieshu appelle Glory, lui demandant où elle est ? Il pense que son bébé a certainement peur, sans Verdi et son père.

De nouveau, il demande de l’alcool. Sovieshu boit encore et encore. Il voit soudainement Navier. Il commence alors à parler à cette illusion. Puis, le mirage disparaît et apparaît derrière une fenêtre. Sovieshu s’avance et s’excuse plusieurs fois. Il voit ensuite Rashta recouverte de sang. Celle-ci pointe Navier en bas. Sovieshu est terrifié. Rasta franchit alors de la fenêtre pour s’écraser sur Navier.
Sovieshu hurle et saute par la fenêtre.

Spoil, spoiler, Remarried Empress, web novel, résumé, chapitre, light novel, roman, coréen, Navier, Rashta, impératrice, empereur, divorce, Sovieshu,

Les peluches Undertale

Enfin, le défi des peluches Undertale est terminé. J’ai réussi à faire toutes les peluches des personnages principaux de Undertale, avec en bonus d’autres monstres secondaires.
Vous pouvez ainsi retrouver toutes ces peluches dans la boutique Les Créas de Rose.

Les peluches de Undertale

Cette première grosse collection de peluches vient du jeu vidéo : Undertale.
Vous trouverez ainsi en peluche les personnages iconiques de Sans, Papyrus, Frisk, Undyne, Flowey, Mettaton ou encore Asgore.
Vous verrez également des personnages moins importants, comme le monstre mannequin, Muffet, Oignon-san, Asriel, Grillby et même le GASTER-BLASTER.

Il y a pas moins de 23 peluches faites main. Elles sont faites en polaire pour être toutes douces, avec d’autres matières. Par exemple, l’armure d’Asgore est entièrement faite en semi-cuir jaune et sa cape est en velours. Les pulls de Frisk, Chara et Asriel sont tricotés à la main avec de la laine.

Les peluches sont créées pour ressembler le plus fidèlement possible au sprite du jeu.
Donc si vous aimez un personnage spécifique de Undertale, vous pourrez maintenant le commander.

Au tour de Deltarune

Maintenant que les peluches Undertale sont finies, je vais m’attaquer à une autre licence de Toby Fox : Deltarune.
Il y a moins de personnages que dans Undertale, mais ils sont tous adorables et remarquables.
Je vais donc créer les peluches de :
– Kris
– Susie
– Rasiel
– Lancer
– Joker/Jevil
– King Round

Si d’autres personnages font leur apparition dans le chapitre 2 qui devrait apparaître bientôt. Je me ferais une joie de les faire également.

Peluche, undertale, Grillby, Gaster-blaster, papyrus, sans, fait-main, frik, chara, toriel, gaster, asriel, temmie, muffet, undyne, alphys, petit monstre, oignonsan, oignon-san, oignon chan, gaster, mannequin, Napstablook, Happstablook, mettaton, flowey, deemur,

Une idée ? Une demande ?

Vous êtes fan d’un jeu vidéo ? Vous désespérez de ne pas trouver de peluches à son effigie ?
Savez-vous que vous pouvez me contacter via ce formulaire pour parler de votre souhait ?
Si la licence me plaît, vous pourrez peut-être retrouver dans la boutique d’autres goodies s’en inspirant.

Maintenant, à vous de jouer !
Retrouvez les peluches de Undertale dans la boutique.  Partagez vos peluches en utilisant les hashtags #lescreasderose #peluchelescreasderose. Je les repartagerais sur mon Facebook, Instagram et Twitter.