Menu Fermer

Liste de maison d’édition Américaine de Light Novel

Les Light Novels, avant d’arriver en France, ont commencé par conquérir l’Amérique, garce à de grandes maisons d’édition. Certaines sont très anciennes alors que d’autres, profitant d’internet, sont encore ressente. Voici une liste de maison d’édition de Light Novel en Amérique.

Note : Si vous connaissez d’autres maisons d’éditions petites ou grandes de Light Novel qui ne sont pas dans cette liste, n’hésitez pas à me le dire pour que je puisse les rajouter.

anglais, americain, USA, éditeur, japon, japonais, , light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, , roman, J-Novel club, Seven Seas, yen press,

Yen press

Yen Press est une maison d’édition fondée vers 2006. Derrière elle se trouve des titres comme : Haruhi Suzumiya et Spice & Wolf. C’est d’ailleurs une des maisons d’édition qui a contribué à l’importation du Light Novel en Amérique. D’ailleurs, elle est aujourd’hui un des leaders du marché du Light Novel.

anglais, americain, USA, éditeur, japon, japonais, , light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, , roman, J-Novel club, Seven Seas, yen press,

Seven Seas Entertainment

Cette maison d’édition de Mangas a été fondée en 2004. Mais c’est en 2006 que Seven Seas publie ses premiers Light Novels comme Boogiepop de Kouhei Kadono. Au début, la maison d’édition n’avait pas beaucoup de retours positifs au niveau des Light Novels. Mais au fur et à mesure le succès fut au rendez-vous, permettant la diversification du catalogue avec des titres niche ou des blockbusters.
Bref, vous avez surement un Light Novel de cette maison édition si vous achetez en anglais.

anglais, americain, USA, éditeur, japon, japonais, , light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, , roman, J-Novel club, Seven Seas, yen press,

VIZ Media

VIZ est une des plus vieilles maisons d’édition sur l’industrie du divertissement Japonais aux USA. Elle sait spécialiser dans les romans de mangas populaires comme Naruto, My Hero Academia ou Vampire Knight. C’est bien plus tard, en 2009, que l’entreprise se lance dans les Light Novels avec Brave Story (qui eu droit à un film) de Miyuki Miyabe. Viz n’est pas connu comme un acteur majeur du Light Novel, pourtant il a contribué à faire connaitre certain roman parfois très niche.

anglais, americain, USA, éditeur, japon, japonais, , light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, , roman, J-Novel club, Seven Seas, yen press,

Tokyopop

Actuellement Tokyopop est quasiment inactive au niveau édition de Light Novels. Toutefois, étant un éditeur historique comme VIZ, il fallait que j’en parle. Créer en 1997, Tokyopop, fit connaitre les Light Novels aux USA, en Allemagne et au Royaume-Uni. Avec des titres comme Slayers ou Fullmetal Panic. Malheureusement, les traductions n’étaient pas connues pour être des plus impeccables. La maison d’édition abandonnera aussi beaucoup de séries, mais heureusement elles furent reprises chez d’autres éditeurs

anglais, americain, USA, éditeur, japon, japonais, , light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, , roman, J-Novel club, Seven Seas, yen press,

Vertical

Vertical fut créée en 2001 par Hiroki Sakai. Sachez que la firme est entièrement détenue par des Japonais, et elle est devenue un label de Kodansha USA en 2020. La ligne d’éditorial de Vertical est plus centrée sur des titres matures et sombres. C’est vers 2003 que commencera l’aventure des Light Novels avec la publication de Guin Saga de Kaoru Kurimoto, une œuvre populaire au Japon.
Vertical est également connu pour ses belles éditions collectors.

anglais, americain, USA, éditeur, japon, japonais, , light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, , roman, J-Novel club, Seven Seas, yen press,

J-Novel club

J-Novel club fut fondée en 2006, en publiant des Light Novels en forma numérique chaque semaine avant de présenter le volume final en e-book. C’est en 2017, que l’entreprise collabore avec Seven Seas pour des copies physiques de Grimgar of Fantasy and Ash et Occultic ;Nine. S’en suivront de nombreux autres.
Puis le 28 avril 2021, Kadokawa acquiert l’entreprise, lui permettant de publier et traduire plus d’œuvres. Récemment, l’entreprise vient de s’implanter en Europe pour proposer son business modèle en France. Nous permettant de découvrir des Light Novels pas encore disponibles dans le pays.

anglais, americain, USA, éditeur, japon, japonais, , light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, , roman, J-Novel club, Seven Seas, yen press,

Cross infinite Worlds

Cross infinite Worlds, créer en 2016, est une maison d’édition particulière, car elle travaille directement avec les auteurs et les illustrateurs au Japon. Elle publie beaucoup de shôjo et Josei, mais aussi beaucoup de Light Novels sur le thème de l’Isekai. Certain de leur gros titre sont d’ailleurs disponible en France, via Mahô édition (Mynoghra) et Lanovel (La petite princesse et la forêt enchantée).

Où acheter des Light Novels en France ?

Beaucoup de personnes me demandent où j’achète mes Light Novels en français. Certes, ils ne sont pas aussi rependus que les mangas, pourtant ils sont trouvables. Suivez-moi dans cette chance aux trésors. Je vais tous vous dire.

Chez les éditeurs

Le plus simple, c’est d’aller à la source, donc directement chez les éditeurs. Beaucoup ont leur propre site web et boutique en ligne permettant d’acheter leur Light Novel, voire de le précommander.
Par contre, il faudra faire attention, car certains livres peuvent vite se retrouver en rupture de stock. Donc premier arrivé, premier servi.
Mais l’avantage, c’est que vous soutenez directement l’éditeur en faisant cet achat.

Pour savoir chez quels éditeurs français vous pouvez acheter des Light Novels, je vous conseille d’allez voir cet article : Liste de maison d’édition française de Light Novel.
Vous pouvez également aller sur Pika, Kurokawa, Lumen et Bookmark, même si certains sont axés sur les mangas ou les romans. Ils proposent dans leur catalogue quelques bijoux de Light Novel.

anglais, belge, Belgique, éditeur,, français, France, japon, japonais, light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, roman, librairie, festival, boutique, commander, acheter, trouver, salon, mangas,

Chez les auteurs

Comme avec les maisons d’édition, vous pouvez aller directement acheter vos Light Novels chez l’auteur. Je parle surtout des auteurs de Light Novel entièrement écrit par des Français et pour certains autoéditer.
De nombreux auteurs détiennent une boutique en ligne, un Ululu ou une plateforme de vente en ligne qui met en avant leur œuvre.
En leur achetant leur Light Novel directement, vous soutenez grandement leur travail.

Lors d’un festival ou salon

Vous pouvez retrouver des stands de maison d‘édition ou d’auteur qui vend leurs Light Novel lors d’un salon ou festival de mangas, littéraire ou de jeux vidéo.
C’est le bon moment pour parler avec le créateur, d’acheter des goodies et d’encourager votre auteur préféré.

anglais, belge, Belgique, éditeur,, français, France, japon, japonais, light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, roman, librairie, festival, boutique, commander, acheter, trouver, salon, mangas,

Sur les Sites & Magasins

Si comme vous vivez au milieu de nulle part, vous pouvez vous rabattre vers les gros sites de distribution, comme :
– Amazon.
– la Fnac.
– Rakuten.
– Cultura.
– Leclerc.

Sur le lot, le site au catalogue énorme reste Amazon, qui propose autant de Light Novel en Français quand Anglais, donc attention à bien lire la description pour savoir sa langue d’impression.
Pour le reste des sites en ligne, vous pourrez avoir du mal à trouver certains Light Novels. Certains se retrouvent dans le rayon manga ou romans jeunesse. Le mieux cliquer directement sur la barre recherche.
Vous pouvez trouver certains des Light Novels en version papier ou en numérique (ebook). Donc si vous aimez lire dans le métro sur votre téléphone portable, opter pour cette option. En plus, c’est moins cher.

Pour les bilingues, je vous conseille Blackwell’s. Un site qui permet de commande des Light Novels en ligne, mais seulement en Anglais. C’est bien, pour avoir des exclusivités. En plus, le prix de livraison est inclus dans le prix du livre.

anglais, belge, Belgique, éditeur,, français, France, japon, japonais, light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, roman, librairie, festival, boutique, commander, acheter, trouver, salon, mangas,

En librairies

Le dernier endroit où vous pouvez trouver un Light Novel, c’est bien sur une librairie. Mais c’est surtout les librairies spécialisées mangas ou qui connaissent cet univers. De même vous trouverez de telles librairies dans les grandes villes.
Toutefois, n’hésitez pas à demander à votre libraire de commander tel Light Novel. Si vous êtes nombreux, vous pourrez les faire venir dans votre région ou ville.

anglais, belge, Belgique, éditeur,, français, France, japon, japonais, light novel, livre, Maison d’édition, manuscrit, roman, librairie, festival, boutique, commander, acheter, trouver, salon, mangas,

L’avenir du Light Novel en France

Encore aujourd’hui, il est difficile de trouver des Light Novels. Ils n’ont pas encore leurs places dans les grandes surfaces ou les librairies. Ils traînent entre les mangas ou parfois dans les romans jeunesse. Toutefois, une nette amélioration est apparue.
Le mot Light Novel n’est plus inconnu du public et grâce à certaines personnes il commence à prendre racine dans notre pays. Nous allons donc voir aujourd’hui quel est l’avenir du Light Novel en France.

Note : Si vous ne savez pas ce qu’est un Light Novel, voici un petit article qui pourrait vous éclairer.

Un peu d’histoire

Avant de parler du futur, parlons déjà brièvement du passé.
Il faut savoir que le Light Novel en France remonte juste avant les années 2000. Grâce à Tonkam, qui publie Video Girl en 1999. Malheureusement, il faudra attendre 2006 pour voir de nouveau Light Novel avec la sortie de Guin Saga chez Fleuve Noir ou Les Chroniques de la guerre de Lodoss chez Calmann-Lévy. De même, nous verrons Les Chroniques d’Arslan, Brave Story et Les 12 Royaumes.
Les éditeurs tentent de sorties sur le marché les romans populaires du Japon ou des œuvres qui sont liées à des mangas comme Trinity Blood ou Fullmetal Alchemist. Mais hélas sans succès, car Arslan et Guin Saga ne seront jamais publiés jusqu’au bout.

Light Novel, avenir, futur, histoire, maison d’édition, LN, web Novel, roman, France, traduit, traduction, Lanovel, Mahô Éditions, Ofelbe,

Le début de la fin

Le vrai premier Light Novel verra le jour en 2009, avec la sortie de la mélancolie de Suzumiya Haruhi un manga populaire à l’époque chez les éditions Hachette Jeunesse et Pika.
Le livre sera connu comme un cas d’école à ne pas reproduire. Car à l’époque les éditeurs ont voulu formater le Light Novel, en le dépossédant de ses illustrations et en changeant la couverture originale. À ceci se rajoute la traduction qui a été vivement critiquée par les fans de la série, car jugée trop éloignée du texte original.
L’œuvre est tellement critiquée et boudée, que la série s’arrête dès le premier tome. À cause de cet échec, une peur habite les éditeurs qui sortent très peu de Light Novels en France.
Ainsi, quelques mois plus tard Glénât sort le Light Novel Library Wars dans l’indifférence générale.

Light Novel, avenir, futur, histoire, maison d’édition, LN, web Novel, roman, France, traduit, traduction, Lanovel, Mahô Éditions, Ofelbe,

Un renouveau

C’est en 2014 qu’il y a un nouveau regain d’intérêt pour le Light Novel avec la naissance de la maison d’édition Ofelbe qui sera spécialisé dans la publication de Light Novel.
L’éditeur travaillera directement avec le géant japonais Kadokawa, mais aussi avec la Kodansha pour obtenir des droits de licence et de traduction.
Puis, en raison de leurs licences communes, Ofelbe va rapidement s’associer avec l’édition française de manga Ototo pour publier des œuvres célèbres comme Spice & Wolf, Sword Art Onlineou encore Danmachi.

Devant la vente des livres et leurs popularités, les autres éditeurs voient une renaissance du marché qu’il avait abandonné. Ainsi, Akata tente le coup en publiant les romans d’Orange et du Pâtissier de mes rêves.
Toutefois, les éditeurs restent frileux, ils changent les couvertures et enlèvent les illustrations, leur donnant plus un look de roman classique. Car, à l’époque le thème Light Novel faisait encore peur, autant aux libraires qu’aux lecteurs qui l’associent immédiatement à un autre genre de mangas. Bref, le Light Novel prend le même chemin que les mangas, qui lui aussi avait eu des débuts difficiles en France.

Puis, tout change vers 2019, deux nouvelles maisons d’édition apparaissent sur le marché français. Lanovel et Mahô Éditions qui proposent rapidement des nouveaux titres soit orignaux, soit venant du Japon.
Puis, de plus en plus de maisons d’édition non spécialisées dans les Light Novels se lancent dans l’aventure. Comme De Saxus qui sortira Ancient Magus Bride ou Vatican Miracle Examiner. Mais encore Lumen qui publie de King’s Game. À ceci se rajoutent les éditeurs de mangas, qui publieront des Light Novels en parallèle de leurs mangas pour toucher le plus de fans.

Light Novel, avenir, futur, histoire, maison d’édition, LN, web Novel, roman, France, traduit, traduction, Lanovel, Mahô Éditions, Ofelbe,

Que dire de l’avenir ?

Personnellement, je reste positive, de plus en plus de maisons d’édition publient des Light Novels en France. Certains sont même spécialisés. Mais ce marché reste fragile, si les maisons d’édition spécialisées meurent, il faudra sûrement un moment avant de voir le retour de ses romans dans nos librairies francophones.
De même, le terme « Light Novel » n’est pas encore très bien connu du public. Il n’est pas vulgarisé au même titre que les mangas. Il m’est encore arrivé aujourd’hui de devoir expliquer ce terme en plein festival. Le plus étonnant, c’est d’entendre les mêmes interrogations à son sujet que les mangas à leur début.

Toutefois, rien n’est perdu. Il y a de plus en plus d’auteurs français qui se mettent à écrire des Light Novels. Ils existent même des plateformes qui proposent de publier son livre sous cette appellation.
Il y a aussi des sites qui proposent d’en lires. Puis derrières, il y a la communauté, qui traduit bénévolement des Light Novels en français pour les plus passionnés d’entre nous. Ils suivent le même chemin qu’au début des mangas, qui se faisait lire grâce aux scans.
J’espère sincèrement que les Light Novels suivront le même parcours et deviendront une pierre angulaire de la littérature française.
Pour le moment, les Light Novels sont jeunes en France, ils n’ont même pas de place attitrer dans les librairies. Mais je crois que, d’ici 5 ou 10 ans, ils seront aussi connus que les mangas.
Mais pour cela, c’est aux initiés d’en parler et de donner aux gens envie de connaître les livres que sont les Light Novels.

Light Novel, avenir, futur, histoire, maison d’édition, LN, web Novel, roman, France, traduit, traduction, Lanovel, Mahô Éditions, Ofelbe,

Interview de Chireads

Il existe sur internet des plateformes qui se font une joie de traduire des œuvres asiatiques en français pour notre plus grand plaisir. C’est le cas de Chireads, qui a accepté de répondre à cette interview pour vous parler de leurs projets et donner leurs avis sur les Light Novels et les Web Novels.

Pouvez-vous présenter votre plateforme aux lecteurs ?

La communauté Chireads a été lancée par quelques fans de Novels entre la Chine et la France en 2017, nous avons débuté avec quelques Novels, en accord avec leurs auteurs, essentiellement des best-sellers, toujours publiés sur le site aujourd’hui : Relâchez cette Sorcière et Bataille à Travers les Cieux. D’autres fans nous ont rejoints depuis avec leur propre choix de Novels.

 Pourquoi choisir de traduire des web Novels et des Light Novels en français ?

Tout naturellement pour partager notre passion avec tous nos amis francophones, dans le monde entier. On aimerait aussi développer d’autres langues européennes bien sûr mais le français est notre  langue privilégiée et aussi une très belle langue appréciée même en Chine ou elle commence à être enseignée à l’école.

adolescent, ecriture, edition, France, chine, chinois, jeunesse, lecteur, light novel, litteraire, livre, LN, Maison d’édition, roman, web novel,

Comment et quand avez-vous décidé de créer votre plateforme en France ?

Nous avons lancé la communauté en 2017 sur un blog qui ne se nommait pas encore Chireads à l’époque, pour tous les francophones.

Sur quels critères vous basez-vous pour choisir les Light Novels à publier ? Comment se fait le choix final ?

Le choix du Novel est fait en général par le fan-traducteur ou le checkeur lui-même, car c’est avant tout son choix de partager un de ses Novels favoris. Il faut avant tout apprécier l’œuvre pour trouver la motivation afin de la partager. Nous en discutons entre nous mais cela reste son choix.

Vous publiez des Light Novels écrits par des écrivains français, comment choisissez-vous les manuscrits ? Quels sont les critères ? Comment vous contacter ?

Forte de son succès, la plateforme s’est ouverte plus récemment aux œuvres d’auteurs indépendants, amateurs ou professionnels, pour proposer une nouvelle fenêtre de publication. Seuls les lecteurs jugent réellement des contenus publiés, il n’y a aucun comité de sélection spécifique, mais évidemment, les contenus doivent rester sains – pas de pornographie ou violence à outrance. Certains avertissements peuvent être notifiés en page d’accueil du roman si besoin. Pour nous joindre : Hero@chireads.com

 Quelle est la position de votre plateforme par rapport au livre papier ? Allez-vous publier des livres papier en France ?

En partenariat avec des maisons d’édition françaises, nous proposerons très prochainement des éditions papier de certaines œuvres. Nous agissons dans ce cas comme un intermédiaire entre différents pays pour proposer aussi aux réseaux de distribution classiques certains best-sellers, de chine plus particulièrement pour l’instant.

adolescent, ecriture, edition, France, chine, chinois, jeunesse, lecteur, light novel, litteraire, livre, LN, Maison d’édition, roman, web novel,

À titre personnel, quel Light Novel ou Web Novel recommanderez-vous comme première lecture à un lecteur français ?

Difficile d’en choisir qu’un seul, mais personnellement, j’aime bien proposer à un nouvel arrivant Le Monde des Arts Martiaux et son protagoniste Lin Ming, car cette série offre à la fois l’action et les codes des éléments et des énergies, des valeurs de l’’artiste martial’, des univers fantastiques de plusieurs dimensions et niveaux d’évolution, propres au genre de beaucoup des Novels de Chine. La lecture est également très fluide, ce qui nous permet d’envisager très sérieusement sa publication papier comme première amorce du travail effectué avec les réseaux de distribution classiques.

Si vous pouviez choisir un Light Novel/Web Novel à éditer absolument, lequel serait-ce et pourquoi ?

Pour toutes les raisons évoquées précédemment, Le Monde des Arts Martiaux, évidemment^^

Comptez-vous traduire d’autre Light Novel et Web Novel asiatique comme Coréen ou Japonais ?

Depuis le début de l’aventure, certains passionnés ont fait le choix de publier leur traduction amateur de Novels coréens, comme Kill The Hero, ou japonais, avec Éminence des Ombres. C’est enrichissant de s’ouvrir et pourquoi pas à l’avenir mettre en avant des œuvres de nouveaux horizons comme nous le faisons avec les auteurs d’œuvres originales.

adolescent, ecriture, edition, France, chine, chinois, jeunesse, lecteur, light novel, litteraire, livre, LN, Maison d’édition, roman, web novel,

Pouvez-vous nous présenter vos toutes dernières publications ?

Avec plaisir ! Nous venons de publier « L’Origine », une œuvre originale de 88-Secrets, qui nous propose son univers inspiré des romans de ‘cultivation’ (la culture d’arts martiaux en quelque sorte), ou comment forger son corps et son esprit dans un univers assez redoutable !
Mais comme nous ne voulons pas nous limiter à de la ‘cultivation’ nous sommes heureux d’accueillir aussi Monoï, qui nous propose sa fan-traduction : « Il Est à Moi, Aucune Objection Autorisée » avec donc une touche sans doute plus romantique !

Où peut-on trouver vos livres ?

Pour le moment, sur Chireads.com ; et prochainement en librairie et sur Kindle. Nous vous informerons des prochaines sorties.

Comment, voyez-vous votre entreprise dans 1 an ? 5 ans ?

D’ici un an, la communauté aura encore grandi et certains contenus se détacheront davantage. Nous continuerons de proposer des nouveautés à travers nos réseaux et nous proposerons à nos partenaires éditeurs de les publier. D’ici 5 ans, plusieurs œuvres auront été reconnues et les échanges interculturels nous permettront de créer et d’adapter de nouveaux contenus sous différents formats tout en conservant le site, bien entendu !

Merci, pour vos réponses. Avez-vous un dernier mot pour la fin ?

Merci à vous pour l’intérêt porté envers notre petite communauté. Vous pouvez nous rejoindre aussi sur Discord. Bonne lecture !

Vous pouvez les retrouver via ces différents liens :

Liste de maison d’édition française de Light Novel

Au Japon il existe une ribambelle de maisons d’édition spécialisées dans les Light Novels. Par contre en France c’est autre chose. Ce type de roman a un public, mais n’a pas beaucoup d’éditeurs prés à tenter l’aventure. Mais fort heureusement, il en existe, ils sont peu, mais mérite d’être connu.

Je ne parlerais ici que des maisons d’édition qui travaillent à mettre en avant les Light Novels en France. Je ne citerais donc pas les grandes maisons d’édition qui publient des Light Novels de temps en temps, comme Pika édition, Kurokawa , Kana, Glénat…. Ceux-ci sont plus spécialisés mangas que Light Novel.

Note : Si vous connaissez d’autres maisons d’éditions de Light Novel qui ne sont pas dans cette liste, n’hésitez pas à me le dire pour que je puisse les rajouter.

Ofelbe

Ofelbe est une maison d’édition française, fondée en 2014. Dans le lot c’est la plus vieille maison d’édition spécialisée dans la publication de Light Novels. Elle est connue pour avoir amené en France les romans Sword Art Online et Spice and Wolf.
Actuellement, elle publie de nouvelles licences, ainsi que des coffrets. C’est une maison d’édition assez active, qui je l’espère vivra encore pour longtemps.

Mahô Éditions

Mahô éditions est une nouvelle maison d’édition qui publie des Light Novels et des mangas. Elle met en avant autant des œuvres japonaises que des romans écrits par des auteurs français, comme leur premier Light Novel : Les Enfants de Gorre. Un ouvrage qui suit les codes des Light Novels, avec des illustrations.
La maison d’édition accueille avec joie de nouveaux textes, donc si vous êtes auteurs n’hésitez pas à leur envoyer votre manuscrit.

LaNovel Édition

LaNovel Édition est également une toute nouvelle maison d’édition spécialisée dans les Light Novels japonais. Elle traduit donc des œuvres venant du pays du soleil levant pour nous les proposer en France. Pour le moment, LaNovel se spécialise dans le genre fantastique, science-fiction et policier. Leur premier Light Novel publié est : Infinite Dendrogram. Elle vient d’acquérir récemment : Tantei Ai No Real Deep Learning un Light Novel policier.

Univers Partagés Éditions

Univers partagés éditions était une association à but non lucratif fondée en 2007. Mais depuis 2012, elle est devenue une maison d’édition associative. Elle crée des Light Novels et des romans français au charme japonais. Le genre publié touche plus un public féminin. Cette maison d’édition mérite d’être un peu plus connue d’autant plus que les romans peuvent être lus en français, en anglais ou en japonais.

Fairy’s Hope

Fairy’s Hope est une jeune maison d’édition belge fondée par un auteur de Light Novel. Il a pris l’initiative de monter cette entreprise, à cause du manque de maison d’édition qui met en avant ce type d’ouvrages.
Leur premier Light Novel publié est : Les Loups des Cimes. Malheureusement, aucun nouveau livre n’est prévu pour le moment.