Menu Fermer

Interview de Chireads

Il existe sur internet des plateformes qui se font une joie de traduire des œuvres asiatiques en français pour notre plus grand plaisir. C’est le cas de Chireads, qui a accepté de répondre à cette interview pour vous parler de leurs projets et donner leurs avis sur les Light Novels et les Web Novels.

Pouvez-vous présenter votre plateforme aux lecteurs ?

La communauté Chireads a été lancée par quelques fans de Novels entre la Chine et la France en 2017, nous avons débuté avec quelques Novels, en accord avec leurs auteurs, essentiellement des best-sellers, toujours publiés sur le site aujourd’hui : Relâchez cette Sorcière et Bataille à Travers les Cieux. D’autres fans nous ont rejoints depuis avec leur propre choix de Novels.

 Pourquoi choisir de traduire des web Novels et des Light Novels en français ?

Tout naturellement pour partager notre passion avec tous nos amis francophones, dans le monde entier. On aimerait aussi développer d’autres langues européennes bien sûr mais le français est notre  langue privilégiée et aussi une très belle langue appréciée même en Chine ou elle commence à être enseignée à l’école.

adolescent, ecriture, edition, France, chine, chinois, jeunesse, lecteur, light novel, litteraire, livre, LN, Maison d’édition, roman, web novel,

Comment et quand avez-vous décidé de créer votre plateforme en France ?

Nous avons lancé la communauté en 2017 sur un blog qui ne se nommait pas encore Chireads à l’époque, pour tous les francophones.

Sur quels critères vous basez-vous pour choisir les Light Novels à publier ? Comment se fait le choix final ?

Le choix du Novel est fait en général par le fan-traducteur ou le checkeur lui-même, car c’est avant tout son choix de partager un de ses Novels favoris. Il faut avant tout apprécier l’œuvre pour trouver la motivation afin de la partager. Nous en discutons entre nous mais cela reste son choix.

Vous publiez des Light Novels écrits par des écrivains français, comment choisissez-vous les manuscrits ? Quels sont les critères ? Comment vous contacter ?

Forte de son succès, la plateforme s’est ouverte plus récemment aux œuvres d’auteurs indépendants, amateurs ou professionnels, pour proposer une nouvelle fenêtre de publication. Seuls les lecteurs jugent réellement des contenus publiés, il n’y a aucun comité de sélection spécifique, mais évidemment, les contenus doivent rester sains – pas de pornographie ou violence à outrance. Certains avertissements peuvent être notifiés en page d’accueil du roman si besoin. Pour nous joindre : Hero@chireads.com

 Quelle est la position de votre plateforme par rapport au livre papier ? Allez-vous publier des livres papier en France ?

En partenariat avec des maisons d’édition françaises, nous proposerons très prochainement des éditions papier de certaines œuvres. Nous agissons dans ce cas comme un intermédiaire entre différents pays pour proposer aussi aux réseaux de distribution classiques certains best-sellers, de chine plus particulièrement pour l’instant.

adolescent, ecriture, edition, France, chine, chinois, jeunesse, lecteur, light novel, litteraire, livre, LN, Maison d’édition, roman, web novel,

À titre personnel, quel Light Novel ou Web Novel recommanderez-vous comme première lecture à un lecteur français ?

Difficile d’en choisir qu’un seul, mais personnellement, j’aime bien proposer à un nouvel arrivant Le Monde des Arts Martiaux et son protagoniste Lin Ming, car cette série offre à la fois l’action et les codes des éléments et des énergies, des valeurs de l’’artiste martial’, des univers fantastiques de plusieurs dimensions et niveaux d’évolution, propres au genre de beaucoup des Novels de Chine. La lecture est également très fluide, ce qui nous permet d’envisager très sérieusement sa publication papier comme première amorce du travail effectué avec les réseaux de distribution classiques.

Si vous pouviez choisir un Light Novel/Web Novel à éditer absolument, lequel serait-ce et pourquoi ?

Pour toutes les raisons évoquées précédemment, Le Monde des Arts Martiaux, évidemment^^

Comptez-vous traduire d’autre Light Novel et Web Novel asiatique comme Coréen ou Japonais ?

Depuis le début de l’aventure, certains passionnés ont fait le choix de publier leur traduction amateur de Novels coréens, comme Kill The Hero, ou japonais, avec Éminence des Ombres. C’est enrichissant de s’ouvrir et pourquoi pas à l’avenir mettre en avant des œuvres de nouveaux horizons comme nous le faisons avec les auteurs d’œuvres originales.

adolescent, ecriture, edition, France, chine, chinois, jeunesse, lecteur, light novel, litteraire, livre, LN, Maison d’édition, roman, web novel,

Pouvez-vous nous présenter vos toutes dernières publications ?

Avec plaisir ! Nous venons de publier « L’Origine », une œuvre originale de 88-Secrets, qui nous propose son univers inspiré des romans de ‘cultivation’ (la culture d’arts martiaux en quelque sorte), ou comment forger son corps et son esprit dans un univers assez redoutable !
Mais comme nous ne voulons pas nous limiter à de la ‘cultivation’ nous sommes heureux d’accueillir aussi Monoï, qui nous propose sa fan-traduction : « Il Est à Moi, Aucune Objection Autorisée » avec donc une touche sans doute plus romantique !

Où peut-on trouver vos livres ?

Pour le moment, sur Chireads.com ; et prochainement en librairie et sur Kindle. Nous vous informerons des prochaines sorties.

Comment, voyez-vous votre entreprise dans 1 an ? 5 ans ?

D’ici un an, la communauté aura encore grandi et certains contenus se détacheront davantage. Nous continuerons de proposer des nouveautés à travers nos réseaux et nous proposerons à nos partenaires éditeurs de les publier. D’ici 5 ans, plusieurs œuvres auront été reconnues et les échanges interculturels nous permettront de créer et d’adapter de nouveaux contenus sous différents formats tout en conservant le site, bien entendu !

Merci, pour vos réponses. Avez-vous un dernier mot pour la fin ?

Merci à vous pour l’intérêt porté envers notre petite communauté. Vous pouvez nous rejoindre aussi sur Discord. Bonne lecture !

Vous pouvez les retrouver via ces différents liens :

Interview de la LaNovel Édition

Les maisons d’édition qui publient des Light Novels sont pour le moment très rare en France. Mais ils en existent. C’est le cas de LaNovel Édition, qui a accepté de réponse à cette interview pour vous parler de leurs projets et donner leurs avis sur les Light Novels.

Pouvez-vous présenter votre maison d’édition ?

LaNovel Édition est une nouvelle maison d’édition spécialisée dans le Light Novel japonais. Nous avons créés cette société il y a un peu moins d’un an. Notre spécificité est de vouloir mettre en avant le format numérique en publiant nos titres un mois avant de sortir le livre papier.

Pourquoi choisir de publier des Light Novels, au lieu de mangas ou de romans ?

C’est un milieu encore naissant, incertain, de niche, un vrai challenge en soit. L’offre se résume à nos confrères d’Ofelbe et quelques éditeurs manga. C’est d’autant plus triste qu’il s’agit d’un marché où il y a une très forte demande de la part des lecteurs.
Nous avons l’ambition d’apporter quelque chose aux gens, de nous sentir vraiment utile. C’est donc sur ce postulat que nous nous sommes lancés dans le Light Novel.

Comment et quand avez-vous décidé de créer votre propre maison d’édition ?

Pour faire écho à la question précédente, c’est parce que nous sommes avant tout des lecteurs de Light Novel et amoureux de culture japonaise en manque de nouvelles lectures, et avec une envie toujours plus grande de découvrir le format original de nos adaptations manga et animées préférées.
Nous avons décidé de prendre notre destin en main et de proposer une offre supplémentaire pour tous les passionnés et les lecteurs. Il aura fallu 1 an de préparation pour en arriver là.

Sur quels critères vous basez-vous pour choisir les Light Novels à publier ? Comment se fait le choix final ?

Nous puisons dans les propositions de notre communauté. Pour cela nous avions lancé en septembre 2019 un sondage où chacun pouvait proposer ce qu’il voulait lire. Et un canal dédié sur notre Discord a été créé, pour débattre des licences avec nous et donner notre avis.
Ensuite un point est fait en réunion sur les propositions et nous déterminons les licences qui plaisent le plus et colle le mieux avec notre ligne éditoriale.
Aucune proposition n’est rejetée que ce soit un LN exclusif au Japon ou une grosse licence déjà traduite dans plusieurs langues. C’est un travail régulier qui permet de rester en contact avec les maison d’édition japonaises pour échanger avec elle autour des diverses licences.
Actuellement nous travaillons sur 6 projets.

Quelle est la position de votre maison d’édition par rapport au numérique ?

Le marché du livre numérique est en pleine expansion, mais le Light Novel semble manquer d’exposition auprès des lecteurs malgré la disponibilité des titres.
Nous avons voulu nous lancer dans le numérique pour deux raisons :
– Développer ce marché complémentaire au livre.
– Donner une alternative aux petits budgets en offrant la possibilité de lire sur son smartphone, tablette, PC ou liseuse avec des livres numérique à prix raisonnable.

À titre personnel, combien de Light Novel (ou Web novel) lisez-vous par an ?

Depuis que nous travaillons sur LaNovel, la société est gérée sur notre temps libre à côté de notre travail “de jour”. De ce fait, notre temps disponible pour nos loisirs, et donc la lecture a drastiquement diminué.

Alex : Le plus gros de ma lecture est tourné vers le manga, dont je suis friand depuis près de 10 ans. J’ai aussi un très gros penchant pour la littérature Fantasy/SF française et américaine de manière générale. Sans parler de mon fanatisme évident pour Lovecraft. Pour ce qui est du Light Novel, je me contente de lire ce qui se trouve dans le commerce en France. N’étant pas un grand adepte de l’anglais, et ayant de grandes difficultés à m’immerger dans un livre anglophone, j’en ai une expérience malheureusement réduite.

Aurélien : Je suis avant tout un gros consommateur d’animés et de mangas. Ce n’est que lorsqu’une œuvre me plaît beaucoup, que je vais me pencher sur le light novel qu’elle adapte. Sur une année, cela doit donc représenter quelques tomes environ.

Elezdiel : Je lis énormément de livres et de mangas (le tout cumulé, je dirais une centaine) et je me suis mise aux lights novels l’année dernière. C’est un genre qui relie très bien les deux milieux. Il allie les points forts du manga à travers un cadre posé par les images qui parsèment l’œuvre, et celui du roman par l’histoire qui rentre davantage dans des détails et apporte une compréhension plus poussée de l’univers que l’auteur souhaite mettre en avant.

Cédrik : Tout comme Aurélien, je suis un consommateur d’animés et mangas. Mais comme de nombreuses adaptations viennent du monde des Light Novels, j’ai commencé à m’y intéresser de plus en plus car les histoires sont souvent plus développées. Je lis en moyenne une dizaine de volumes.

Greg : Je suis un gros lecteur de manga, de LN et de romans. J’achète pratiquement toute la production française en LN plus quelques séries que je lis en anglais, donc je dirais entre 20 et 30 LN dans l’année.

Julien : Je lis par alternance mangas et LN, peut-être pour éviter la lassitude. Je suis un gros consommateur de livres électroniques de part les déplacements quotidiens que je fais à travers la France. Je lis entre 15 et 20 LN par an.

Comment avez-vous connu les Light Novels ?

Alex : C’était à mes tout débuts de journalisme spécialisé japanimation. Je voyais la mention “origine : Light Novel” sur les fiches animé. En creusant le sujet, je suis tombé dedans. Et bien évidemment je n’en suis jamais ressorti.

Aurélien : Lorsque j’ai regardé l’animé de Spice & Wolf, cela a été un tel coup de cœur que je n’ai pas pu m’empêcher de me procurer les tomes édités par Yen Press. J’en ai profité pour faire de nets progrès en anglais, avant que la série ne soit éditée en France par Ofelbe et que je redémarre ma collection.

Elezdiel : Par hasard en librairie. Les couvertures m’intriguaient et étant une férue de mangas, je me suis tout naturellement dirigée vers ce type d’ouvrage.

Cédrik : J’ai connu les Light Novels grâce à l’anime Black Bullet, la série s’est arrêtée trop brutalement et m’a laissé sur ma faim. En 2015, l’éditeur Yen Press a sorti l’œuvre et j’ai pu ainsi découvrir la suite de l’histoire d’Enju et Rentarô.

Greg : Mon premier LN était les 12 royaumes mais je ne savais pas encore ce qu’était un Light Novel. Puis les 1ers ont vraiment été SAO et Spice&Wolf.

Julien : J’ai découvert les LN en cherchant la suite de Spice&Wolf. Je me suis tourné vers les premiers volumes. J’ai très vite suivis sur SAO juste après avoir vu la première saison de l’animé.

Si vous pouviez choisir un Light Novel à éditer absolument, lequel serait-ce et pourquoi ?

Alex : Question bien difficile. Je dirais Tagatame No Alchemist, un LN venant d’un de mes jeu mobile préféré, The Alchemist Code.

Aurélien : Sans hésiter, ce serait Rokka no Yûsha. Il s’agit d’une des œuvres les mieux ficelées que j’ai pu lire, avec une véritable maîtrise de la narration et de la tension. Malheureusement, l’auteur n’ayant plus sorti de tomes depuis plusieurs années, ce serait compliqué à éditer en France, ne serait-ce que d’un point de vue économique.

Elezdiel : Ce serait vraiment pour mon petit plaisir personnel mais je suis une grande fan de Vision d’Escaflowne. Je serais ravi de le voir en librairie en Light Novel dans une édition de luxe avec les images misent en avant et de jolies goodies. Travailler dessus serait un bonheur.

Cédrik : Un seul, c’est compliqué… Mais si je dois en choisir qu’un, ce serait Hamefura (Bakarina pour les intimes). Ma fille et moi avons adoré son adaptation animée. Alors travailler sur cette œuvre et le proposer au public français me comblerait de joie.

Greg : Je choisirais après réflexion Toradora qui est un des meilleur RomCom de ces dernières années.

Julien : No Game No Life, l’histoire est dingue … Se dire que l’on peut résoudre des conflits par le jeux je trouve cela magnifique. L’univers est coloré le caractère de Shiro et Sora totalement déjanté.

Pouvez-vous nous présenter votre dernière publication (un indice pour celle future) ?

Infinite Dendrogram, la serie a débuté sous la forme d’un web novel lançé en 2015, et a été publié par Hobby Japan quelque temps plus tard. Elle est fortement appréciée au Japon et dans le monde anglophone grâce à J-Novel Club. Plus de 500 000 exemplaires ont été vendus, ainsi que deux adaptations en manga et en série animée.
Infinite Dendrogram a été N°1 par BookWalker Japan en 2017 dans la catégorie nouveau Light Novel, et 3e place par le public dans le très célèbre Kono Light Novel ga Sugoi! En 2018.
L’oeuvre a pour thématiques le VRMMO, la Fantasy et la Science Fiction.

Synopsis :
Le 15 juillet 2043, sortait le VRMMO immersif « Infinite Dendrogram » intégrant « l’Embryo ». Un système unique se développant en une infinité de variétés selon chaque joueur.
S’appuyant sur des prouesses techniques qui étaient jusque-là inaccessibles aux VRMMO, « Infinite Dendrogram » est devenu en un clin d’œil un phénomène mondial.
Mukudori Reiji débute sa vie à Tokyo après avoir réussi ses examens d’entrée à l’université et, pour célébrer la fin de sa longue période de révision, décide de lancer le jeu afin d’y rejoindre son frère…

Infinite Dendrogram est disponible en version numérique sur Amazon kindle, Kobo et Google livres, et en version papier sur commande en librairie ainsi que sur le site internet lanovel-edition.fr
Pour notre prochain titre, c’est encore trop tôt pour le dire. Nous sommes toujours en cours de négociation pour plusieurs titres.

Où peut-on trouver vos livres ?

Nos titres version papier sont disponibles sur notre boutique en ligne, et les libraires ont la possibilité de commander directement.
Cependant, soutenez vos librairies de quartier et n’hésitez pas a commander vos livres chez eux en priorité. Il s’agit d’un maillon vital pour la chaîne du livre. C’est grâce à leur passion et leur détermination et leurs conseils avisés que beaucoup de personnes lisent.
Pour nos titres en version numérique, ils sont sur Amazon Kindle, Kobo et Google Livres.

En ce moment en France, le marché des Light Novels est compliqué. Comment voyez-vous son avenir ?

Malgré son jeune âge, le marché du Light Novel semblait s’essouffler en 2019. Un manque flagrant de renouveau que 2020 est censé apporter. Il semblerait que de belles choses soient à prévoir. Si tout n’a pas été trop bouleversé par de la crise sanitaire.

Comment, voyez-vous votre maison d’édition dans 2 ans ? 5 ans ?

Notre objectif à court et moyen terme est une expansion rapide avec une augmentation significative de sorties d’une année sur l’autre. Mais cela dépendra en partie du succès rencontré par Infinite Dendrogram.

Merci, pour vos réponses. Avez-vous un dernier mot pour la fin ?

Lisez des Lights Novel, lisez des mangas, regardez des animés. Faites vivre cette passion qui nous unit tous. Mais surtout, faites-vous plaisir et n’hésitez pas à vous plonger dans des œuvres différentes en sortant de votre zone de confort. Garder un esprit ouvert est bon pour la santé.

Vous pouvez les retrouver via ces différents liens :

Le bilan de la mi-année 2019

Je sais que nous ne sommes plus vraiment à la moitié de l’année, mais je tiens à faire ce bilan, pour moi et pour vous.

Comme vous l’avez vu, je n’étais pas très active sur mon blog et les réseaux sociaux. J’ai même reçu des e-mails inquiets me demandant si j’avais abandonné l’écriture. Je vous rassure, ce n’est pas le cas, au contraire, j’ai passé 6 mois à travailler comme une folle. J’ai tellement écrit, que les projets prévus sur une année sont presque tout aboutit. C’est pour cela que je tiens à faire une mise au point, car je vais rajouter quelques objectifs en plus pour le reste de 2019.Ce que j’ai fait

J’ai terminé d’écrire :
– Un livre de recettes sur Deltarune.
– Un livre de recettes sur Stardew Valley.
– Alter Reality – Tome 1.
– Les Autres Mythes- Tome 1.
– Le journal du petit cancrelat.
– Underclear – Chapitre 3.

J’ai terminé les illustrations :
– Un livre de recettes sur Deltarune.
– Les Autres Mythes- Tome 1.
– Le journal du petit cancrelat.
– Underclear – Chapitre 3.

Ils sont montées et prés à être imprimés :
– Un livre de recettes sur Deltarune.
– Les Autres Mythes- Tome 1.
– Le journal du petit cancrelat.
– Underclear – Chapitre 3.

J’ai terminé beaucoup de livres et fait les synopsis de plusieurs futurs œuvres. Certains bouquins sont presque terminés, il reste juste les illustrations à faire comme avec le livre de recettes de Stardew Valley ou Alter Reality.

mibilman2019 (1)

Ce qu’il reste à faire

Livre à finir ou à commencer :
Gameur Cookies : Il reste quelques textes à écrire et des recettes à tester. Malheureusement avec la canicule je n’ai pas pu cuisiner comme je le voulais.
Bleuté la mime : J’ai juste à faire les illustrations, mais, pour le moment, il n’est pas dans ma liste des priorités. Mais il sera fait avant le début de l’année 2020.

D’autres projets/objectifs ?

J’ai une prioritaire, celle de changer d’ordinateur. Celui que j’ai, commence à se faire vieux, certains logiciels ont de la peine à marcher, ce qui m’handicape beaucoup. C’est d’ailleurs à cause de ça que ma chaîne YouTube prend la poussière. Impossible pour moi de monter une vidéo, le logiciel de montage plante toutes les dix minutes. J’espère que ça changera avec le nouveau matériel.

Alter Reality, un roman ou plutôt un Light Novel, dont je parle depuis un moment. Ce projet est enfin terminé, il va passer à sa prochaine phase début septembre. Je ne sais où je vais avec ce livre. Néanmoins, j’y mets beaucoup de cœurs. Des articles vont bientôt arriver à ce sujet, où je vous présenterai l’univers et les personnages.

Le chapitre 4 d’Underclear fait partie des projets qui vont prendre de l’avance. J’espère avoir le temps de faire le story-board et de commencer à le dessiner. Si c’est le cas, il n’y aura pas de pause entre les deux chapitres.

Avant la fin de l’année, je compte faire un autre livre, mais pas de roman ni de livre de cuisine. Ce serait plus un livre pratique pour aider les écrivains. Je n’en dis pas plus, toutefois, il est déjà en cours de création. Si tout se passe bien, il pourrait se retrouver cette année sous votre sapin.

Beaucoup de travail en perspective. Je compte également prendre un peu d’avance sur certains livres prévus pour 2020. J’espère pouvoir tout terminer à temps.

mibilman2019 (2)

Liste pour décrire les expressions du visage

Une des choses difficiles en écriture, c’est sûrement de décrire les émotions de ses personnages. Parfois, vous ne savez par où commencer, ni même quelle partie du visage permet d’exprimer le plus la peur, la honte ou l’amour.
Voici donc une liste pour décrire les expressions du visage, des yeux jusqu’à la bouche.

Note : Sachez que cette liste va évoluer au fil du temps, je rajouterais certainement d’autres expressions ou mot par rapport à mes découvertes. N’hésitez pas à poster un commentaire si vous avez d’autres phrases en tête.
J’aurais aimé classer les expressions par émotions, mais certaines phrases sont souvent utilisées pour exprimer un panel de sentiment, donc j’ai préféré les laisser tels quels.
Une liste sera faite bientôt sur les expressions du corps, comme la posture, les mains, le cœur…

expression_du_visage (1)

Les yeux/sourcils

Ses yeux s’agrandirent / s’élargirent / s’arrondirent.
Ses yeux tournent.
Il a les pupilles dilatées.
Il lance un regard noir.
Elle a les larmes aux yeux.
Les larmes débordent de ses yeux.
Les larmes ont rempli ses yeux.
Les yeux larmoyant.
Ses yeux sont inondés de larmes.
Son sourcil inférieur remonte.
Ses yeux sont mouillés.
Ses yeux s’emplissent de larmes / commencent à briller / se révulsent.
Ses yeux devinrent des fentes / se fermèrent / se rétrécirent.
Ses yeux s’écarquillent / se baissent.
Ses yeux étincellent/brillent/s’illuminent.
Il détourne le regard.
Il lui fit un clin d’œil.
Il cligne des yeux à plusieurs reprises.
Elle battit des cils.
Il me regarde d’un air amusé.
Il me regarde amoureusement.
Il me lance un regard brûlant.
Il me jette un regard lubrique.
Ses yeux s’éclairèrent / s’assombrirent / fixèrent le vide.
Elle pli les yeux.
Les coins de ses yeux se plient.
Il hausse les sourcils / un sourcil.
Il fronça les sourcils.
Un regard fort/sur de lui/fière.
Un regard aigri/aigre.
Ses sourcils firent un bond/ se levèrent.
Le regard de « nom du personnage » se refroidit.
Un regard froid/glacial.
Les yeux de « nom du personnage » vacillent.
Il masse ses sourcils en soupirant.
Ses yeux lancent des éclairs.
Une ride/veine apparut entre ses sourcils.
Un regard dépité/offusqué/offensé.
Il louche.
Son regard se voile.
Son regard se perd au loin / dans le vide/ à l’horizon.
Elle cligne des yeux.
Elle lève les yeux au ciel/ au plafond.
Un mouvement des yeux.
Ses yeux s’ennuient d’elle.
Elle jette/lance un coup d’œil.
Elle scrute/observe/étudie/examine.
Des difficultés à regarder « nom du personnage » dans les yeux.
Un regard troublé/apeuré/ dégoûté.
Une paupière languissante.
« Nom du personnage» me fixe légèrement/timidement.

expression_du_visage (4)

Le nez

Son nez retroussé/ plissé.
Un nez frémissant.
Elle renifle/soupire/siffle/souffle
Son nez coule.
Les narines dilatées/ouvertes.
Les narines gonflées/palpitantes/sifflantes/tressaillantes.
Le nez qui saigne.
La moutarde lui monte au nez.

La bouche/lèvres/gorge

Sa bouche s’étire en un sourire.
Un petit/grand/large sourire
Un sourire se dessine sur son visage.
Un doux/délicat sourire.
Les coins de sa bouche se relèvent/dressent
Sa bouche se contracte.
Il me lance un sourire sarcastique/amical/fière.
Garder le sourire.
Il claque sa langue.
Un sourire rafraîchissant/timide.
Elle fait la moue.
Elle a une moue tracassée.
Il ouvre la bouche pour… (Protester, argumenter …).
Elle se mâchouille les lèvres.
Elle mord sa lèvre (supérieur/inférieur).
Il serre sa mâchoire/les dents.
Elle grince des dents.
Il pince les lèvres.
Ses lèvres se mirent à trembler.
Ses dents claquèrent.
Elle a un demi-sourire
Elle déglutit.
La langue pendante.
Il a tiré sa lèvre inférieure entre ses dents.
Il tire la langue.
Sa bouche se tord d’effroi.
Elle grimace.
Elle se force à sourire.
Son sourire est forcé.
Il feint un sourire.
Son sourire s’estompa.
Son sourire a glissé.
Le muscle de sa mâchoire se contracte.
Il ouvre grand sa bouche/mâchoire.
Une boule est coincée dans sa gorge.
Ses lèvres pincées.
La gorge serrée/sèche.
Une bouche béante/sèche.
Il est bouche bée.
La bouche entrouverte.
Elle ouvre et ferme sa bouche comme un poisson.

expression_du_visage (3)

Le visage/joues/front/tête

Son visage s’assombrit.
Ses joues se raidirent.
Un visage rougi/blanc/bleu/pâle/ vert de jalousie.
Il inclina la tête.
Un visage troublé/dégoûté/apeuré/triste/sombre/dur/sévère.
Un air troublé.
Un visage livide/décomposé.
Il pâlit.
Un visage marqué par l’inquiétude.
Une expression perplexe marquée son visage.
Ses joues sont rouges de colère.
Des sillons se creusèrent sur son front.
Son front se plissa.
Des rides/des veines se forment sur son front.
Ses fossettes se creusent.
Ses joues rougirent/ sont écarlates.
Le rouge lui monte aux joues.
Sa peau se couvre d’un voile de transpiration.
La sueur perle sur son front.
Son visage reste impassible.
Ses traits se tordent.
Faire un signe de tête / hocher la tête / secouer la tête.
Il acquiesce.
Elle pencha la tête sur le côté / remua la tête / tourna la tête.
Il fait une grimace/la moue.
Il passe une main dans ses cheveux.
Il pose sa main sur son menton.
Il se frotte le menton.
Elle a les traits tirés.
Son visage perd toutes ses couleurs.
Une veine gonfle sur son front / son cou.
Tout son visage s’illumine.
Son visage se durcit.
Elle a un poker face.
La peur a marqué son visage.
La tristesse assombrit ses traits.
La terreur s’empara de son visage.
Elle penche légèrement sa tête en arrière.
Le menton remonté.

expression_du_visage (2)

Changement sur le blog

Avant de commencer, je tiens à m’excuser du manque d’article. Malheureusement, j’ai eu la grippe et elle a duré deux semaines, deux longues semaines clouées au lit, avec comme seul compagnon mes pensées. Je ne me souviens pas d’avoir été aussi malade, en plus je ne suis pas totalement guérie, car je tousse encore et j’ai toujours du rhume, que du bonheur.
Mais au moins maintenant, je peux réfléchir, me lever et travailler de nouveau. Toutefois, j’ai beaucoup de retard sur mon planning, je vais donc vous dire ce que j’ai pu faire sur le blog et ce qu’il reste à faire.

Changement terminé

J’ai décidé depuis le début de l’année de changer certaines choses sur le blog. Il reste pas mal de choses à faire, mais voici ce que j’ai terminé :
– Incorporer un bouton Instagram.
– Refaire le menu, en rajoutant les sections : mes projets et mes créations.
– Fusionner les pages DIY et Tutoriel.
– Faire des DIY/tutoriels seulement sur la cuisine, le stylo 3D, la couture, l’écriture, la résine.
– Refaire la page « Mes livres » avec la possibilité d’avoir des informations sur les livres, ou de les acheter directement.
– Rajout de la BD Underclear dans la page « Mes livres »
– Refaire entièrement la présentation de mes livres avec une meilleure mise en page.
– Faire une page « extrait de livres »

changement (1)

Changement en cours

Maintenant, on va passer à ce que je dois faire et qui aurait dû être terminé depuis un moment :
– Faire la nouvelle mise en page pour mes nouvelles.
– Faire en .PDF .mobi .epub les extraits de mes livres et les rendre disponibles gratuitement.
– Faire la mise en page de ma BD « Underclear »
– Faire une page pour présenter ma chaîne YouTube.
– Faire une page pour présenter mon projet de livre « Alter Reality ».

Bon, c’est vrai, il ne reste pas grand-chose, mais certains de ces travaux sont longs à faire. J’espère tout de même les finir d’ici la semaine prochaine.

Merci de m’avoir lu.

changement (2)